የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶች መስጠት   »   el Αιτολογώ κάτι 1

75 [ሰባ አምስት]

ምክንያቶች መስጠት

ምክንያቶች መስጠት

75 [εβδομήντα πέντε]

75 [ebdomḗnta pénte]

Αιτολογώ κάτι 1

[Aitologṓ káti 1]

አማርኛ ግሪክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምንድን ነው የማይመጡት? Γι--- δ-- έ------; Γιατί δεν έρχεστε; 0
G---- d-- é-------? Gi--- d-- é-------? Giatí den ércheste? G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------?
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። Ο κ----- ε---- χ----. Ο καιρός είναι χάλια. 0
O k----- e---- c-----. O k----- e---- c-----. O kairós eínai chália. O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------.
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። Δε- έ------ ε----- ο κ----- ε---- χ----. Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια. 0
D-- é------- e----- o k----- e---- c-----. De- é------- e----- o k----- e---- c-----. Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália. D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. -----------------------------------------.
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? Γι--- δ-- έ------; Γιατί δεν έρχεται; 0
G---- d-- é-------? Gi--- d-- é-------? Giatí den érchetai? G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------?
እሱ አልተጋበዘም። Δε- τ-- κ------. Δεν τον κάλεσαν. 0
D-- t-- k------. De- t-- k------. Den ton kálesan. D-n t-n k-l-s-n. ---------------.
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። Δε- έ------ ε----- δ-- τ-- κ------. Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. 0
D-- é------- e----- d-- t-- k------. De- é------- e----- d-- t-- k------. Den érchetai epeidḗ den ton kálesan. D-n é-c-e-a- e-e-d- d-n t-n k-l-s-n. -----------------------------------.
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? Γι--- δ-- έ------; Γιατί δεν έρχεσαι; 0
G---- d-- é-------? Gi--- d-- é-------? Giatí den érchesai? G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------?
ጊዜ የለኝም። Δε- έ-- χ----. Δεν έχω χρόνο. 0
D-- é--- c-----. De- é--- c-----. Den échō chróno. D-n é-h- c-r-n-. ---------------.
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። Δε- έ------ ε----- δ-- έ-- χ----. Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. 0
D-- é------- e----- d-- é--- c-----. De- é------- e----- d-- é--- c-----. Den érchomai epeidḗ den échō chróno. D-n é-c-o-a- e-e-d- d-n é-h- c-r-n-. -----------------------------------.
ለምን አትቆይም/ዪም? Γι--- δ-- μ-----; Γιατί δεν μένεις; 0
G---- d-- m-----? Gi--- d-- m-----? Giatí den méneis? G-a-í d-n m-n-i-? ----------------?
ተጨማሪ መስራት አለብኝ። Έχ- α---- δ------. Έχω ακόμα δουλειά. 0
É--- a---- d------. Éc-- a---- d------. Échō akóma douleiá. É-h- a-ó-a d-u-e-á. ------------------.
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። Δε- μ--- ε----- έ-- α---- δ------. Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. 0
D-- m--- e----- é--- a---- d------. De- m--- e----- é--- a---- d------. Den ménō epeidḗ échō akóma douleiá. D-n m-n- e-e-d- é-h- a-ó-a d-u-e-á. ----------------------------------.
ለምንድን ነው የሚሄዱት? Γι--- φ------ κ-----; Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
G---- p------- k-----? Gi--- p------- k-----? Giatí pheúgete kiólas? G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-? ---------------------?
ደክሞኛል Εί--- κ---------- / κ---------. Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
E---- k---------- / k---------. Eí--- k---------- / k---------. Eímai kourasménos / kourasménē. E-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-. ------------------/-----------.
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። Φε--- ε----- ε---- κ---------- / κ---------. Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
P----- e----- e---- k---------- / k---------. Ph---- e----- e---- k---------- / k---------. Pheúgō epeidḗ eímai kourasménos / kourasménē. P-e-g- e-e-d- e-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-. --------------------------------/-----------.
ለምንድን ነው የሚሄዱት? Γι--- φ------ κ-----; Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
G---- p------- k-----? Gi--- p------- k-----? Giatí pheúgete kiólas? G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-? ---------------------?
መሽቷል (እረፍዷል) Εί--- ή-- α---. Είναι ήδη αργά. 0
E---- ḗ-- a---. Eí--- ḗ-- a---. Eínai ḗdē argá. E-n-i ḗ-ē a-g-. --------------.
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። Φε--- ε----- ε---- ή-- α---. Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. 0
P----- e----- e---- ḗ-- a---. Ph---- e----- e---- ḗ-- a---. Pheúgō epeidḗ eínai ḗdē argá. P-e-g- e-e-d- e-n-i ḗ-ē a-g-. ----------------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -