የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶች መስጠት   »   fi perustella jotakin 1

75 [ሰባ አምስት]

ምክንያቶች መስጠት

ምክንያቶች መስጠት

75 [seitsemänkymmentäviisi]

perustella jotakin 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፊኒሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምንድን ነው የማይመጡት? M-ksi te et---tule? M---- t- e--- t---- M-k-i t- e-t- t-l-? ------------------- Miksi te ette tule? 0
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። O- -i-n h-ono -lm-. O- n--- h---- i---- O- n-i- h-o-o i-m-. ------------------- On niin huono ilma. 0
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። En-----, k--k--ilm--o----in -uo-o. E- t---- k---- i--- o- n--- h----- E- t-l-, k-s-a i-m- o- n-i- h-o-o- ---------------------------------- En tule, koska ilma on niin huono. 0
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? M------än-ei-t-l-? M---- h-- e- t---- M-k-i h-n e- t-l-? ------------------ Miksi hän ei tule? 0
እሱ አልተጋበዘም። Hänt- ---o-e-ku-sutt-. H---- e- o-- k-------- H-n-ä e- o-e k-t-u-t-. ---------------------- Häntä ei ole kutsuttu. 0
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። Hän e----le, k-s-- hänt- -i-ole-k----ttu. H-- e- t---- k---- h---- e- o-- k-------- H-n e- t-l-, k-s-a h-n-ä e- o-e k-t-u-t-. ----------------------------------------- Hän ei tule, koska häntä ei ole kutsuttu. 0
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? M-k-- --nä-et t-le? M---- s--- e- t---- M-k-i s-n- e- t-l-? ------------------- Miksi sinä et tule? 0
ጊዜ የለኝም። M-nul-a ei -l--a--a-. M------ e- o-- a----- M-n-l-a e- o-e a-k-a- --------------------- Minulla ei ole aikaa. 0
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። M-nä--n tu-e, -o-ka -i--ll--ei-o-e-ai-a-. M--- e- t---- k---- m------ e- o-- a----- M-n- e- t-l-, k-s-a m-n-l-a e- o-e a-k-a- ----------------------------------------- Minä en tule, koska minulla ei ole aikaa. 0
ለምን አትቆይም/ዪም? M---i -inä-e--jä-? M---- s--- e- j--- M-k-i s-n- e- j-ä- ------------------ Miksi sinä et jää? 0
ተጨማሪ መስራት አለብኝ። Mi-u-----t----i-l--t-ösken-e-lä. M---- t----- v---- t------------ M-n-n t-y-y- v-e-ä t-ö-k-n-e-l-. -------------------------------- Minun täytyy vielä työskennellä. 0
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። M-nä-en ---, kos-a min-----y--y--iel------kenne--ä. M--- e- j--- k---- m---- t----- v---- t------------ M-n- e- j-ä- k-s-a m-n-n t-y-y- v-e-ä t-ö-k-n-e-l-. --------------------------------------------------- Minä en jää, koska minun täytyy vielä työskennellä. 0
ለምንድን ነው የሚሄዱት? Miks--te-m-net---j-? M---- t- m------ j-- M-k-i t- m-n-t-e j-? -------------------- Miksi te menette jo? 0
ደክሞኛል Olen -ä-----. O--- v------- O-e- v-s-n-t- ------------- Olen väsynyt. 0
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። M--- m-n-n- -osk- ---n--ä-yn-t. M--- m----- k---- o--- v------- M-n- m-n-n- k-s-a o-e- v-s-n-t- ------------------------------- Minä menen, koska olen väsynyt. 0
ለምንድን ነው የሚሄዱት? Miks-----l--d-t-- j-? M---- t- l------- j-- M-k-i t- l-h-e-t- j-? --------------------- Miksi te lähdette jo? 0
መሽቷል (እረፍዷል) O- -o -y-hä. O- j- m----- O- j- m-ö-ä- ------------ On jo myöhä. 0
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። Minä--äh-e-, kos-- -n j- myö--. M--- l------ k---- o- j- m----- M-n- l-h-e-, k-s-a o- j- m-ö-ä- ------------------------------- Minä lähden, koska on jo myöhä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -