የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶችን መስጠት 2   »   fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

ምክንያቶችን መስጠት 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

76 [haftâd-o-shesh]

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

[dalil âvardan barâye chizi 2]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፐርሺያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምን አልመጣህም/ ሽም? ‫--ا--و-نیا--ی-‬ ‫--- ت- ن------- ‫-ر- ت- ن-ا-د-؟- ---------------- ‫چرا تو نیامدی؟‬ 0
cher--t- ---âmad-? c---- t- n-------- c-e-â t- n-y-m-d-? ------------------ cherâ to nayâmadi?
አሞኝ ነበረ። ‫من--ر-----دم-‬ ‫-- م--- ب----- ‫-ن م-ی- ب-د-.- --------------- ‫من مریض بودم.‬ 0
m-- ma--z--u--m. m-- m---- b----- m-n m-r-z b-d-m- ---------------- man mariz budam.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። ‫م---یامد- -ون م--ض--و-م-‬ ‫-- ن----- چ-- م--- ب----- ‫-ن ن-ا-د- چ-ن م-ی- ب-د-.- -------------------------- ‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ 0
ma------m-d-m z--â m--iz b--am. m-- n-------- z--- m---- b----- m-n n-y-m-d-m z-r- m-r-z b-d-m- ------------------------------- man nayâmadam zirâ mariz budam.
እሷ ለምን አልመጣችም? ‫-ر- او--ز-- نی--د-‬ ‫--- ا- (--- ن------ ‫-ر- ا- (-ن- ن-ا-د-‬ -------------------- ‫چرا او (زن) نیامد؟‬ 0
c---- oo --an--n---made? c---- o- (---- n-------- c-e-â o- (-a-) n-y-m-d-? ------------------------ cherâ oo (zan) nayâmade?
ደክሟት ነበረ። ‫او--ز-----ته ب--.‬ ‫-- (--- خ--- ب---- ‫-و (-ن- خ-ت- ب-د-‬ ------------------- ‫او (زن) خسته بود.‬ 0
oo -za-- k--s-- b--. o- (---- k----- b--- o- (-a-) k-a-t- b-d- -------------------- oo (zan) khaste bud.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። ‫-و -زن) -ی------ن خس-ه ---.‬ ‫-- (--- ن---- چ-- خ--- ب---- ‫-و (-ن- ن-ا-د چ-ن خ-ت- ب-د-‬ ----------------------------- ‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ 0
oo (zan-----âm-d- ch-- -h-s-e -ud. o- (---- n------- c--- k----- b--- o- (-a-) n-y-m-d- c-u- k-a-t- b-d- ---------------------------------- oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
እሱ ለምን አልመጣም? ‫--ا ---(-رد) --ا-د-‬ ‫--- ا- (---- ن------ ‫-ر- ا- (-ر-) ن-ا-د-‬ --------------------- ‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ 0
che-â--- --a--) --y-m-de? c---- o- (----- n-------- c-e-â o- (-a-d- n-y-m-d-? ------------------------- cherâ oo (mard) nayâmade?
ፍላጎት የለውም ‫ا- -مرد- --اقه-ن---ت-‬ ‫-- (---- ع---- ن------ ‫-و (-ر-) ع-ا-ه ن-ا-ت-‬ ----------------------- ‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ 0
oo (ma-d)-t--a-ol- nadâ-ht. o- (----- t------- n------- o- (-a-d- t-m-y-l- n-d-s-t- --------------------------- oo (mard) tamayoli nadâsht.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። ‫-و-(مر-)------ --ن-عل--- -د-شت.‬ ‫-- (---- ن---- چ-- ع---- ن------ ‫-و (-ر-) ن-ا-د چ-ن ع-ا-ه ن-ا-ت-‬ --------------------------------- ‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ 0
oo--mard) --y-m-- z-râ-hose-e-n----h-. o- (----- n------ z--- h----- n------- o- (-a-d- n-y-m-d z-r- h-s-l- n-d-s-t- -------------------------------------- oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
እናንተ ለምን አልመጣችሁም? ‫چرا -م- ن----ید؟‬ ‫--- ش-- ن-------- ‫-ر- ش-ا ن-ا-د-د-‬ ------------------ ‫چرا شما نیامدید؟‬ 0
c-er- sho-- ----m-d-d? c---- s---- n--------- c-e-â s-o-â n-y-m-d-d- ---------------------- cherâ shomâ nayâmadid?
መኪናችን ተበላሽቶ ነው። ‫خ-دروی-م-----ب-است-‬ ‫------ م- خ--- ا---- ‫-و-ر-ی م- خ-ا- ا-ت-‬ --------------------- ‫خودروی ما خراب است.‬ 0
khod-o-e -â-kh-r---a--. k------- m- k----- a--- k-o-r-y- m- k-a-â- a-t- ----------------------- khodroye mâ kharâb ast.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። ‫-ا ن-ا---م چون-خ----ی-------- اس--‬ ‫-- ن------ چ-- خ----- م- خ--- ا---- ‫-ا ن-ا-د-م چ-ن خ-د-و- م- خ-ا- ا-ت-‬ ------------------------------------ ‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ 0
mâ--ayâ-a-im---un-khodroyem-- -h---b-ast. m- n-------- c--- k---------- k----- a--- m- n-y-m-d-m c-u- k-o-r-y-m-n k-a-â- a-t- ----------------------------------------- mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? ‫چ---مر-- ن-ا-د-د؟‬ ‫--- م--- ن-------- ‫-ر- م-د- ن-ا-د-د-‬ ------------------- ‫چرا مردم نیامدند؟‬ 0
c-erâ-ma--om nay-m---nd? c---- m----- n---------- c-e-â m-r-o- n-y-m-d-n-? ------------------------ cherâ mardom nayâmadand?
ባቡር አመለጣቸው ‫آنها--ه ---ر-ن---د-د.‬ ‫---- ب- ق--- ن-------- ‫-ن-ا ب- ق-ا- ن-س-د-د-‬ ----------------------- ‫آنها به قطار نرسیدند.‬ 0
â-h- ----hat-r ---es-d-n-. â--- b- g----- n---------- â-h- b- g-a-â- n-r-s-d-n-. -------------------------- ânhâ be ghatâr naresidand.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። ‫-ن---ن--م----چ-- -- -طا- نرسی-ند.‬ ‫---- ن------ چ-- ب- ق--- ن-------- ‫-ن-ا ن-ا-د-د چ-ن ب- ق-ا- ن-س-د-د-‬ ----------------------------------- ‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ 0
â--â n-y-m-da--, ------e--hat-- n-res---n-. â--- n---------- z--- b- g----- n---------- â-h- n-y-m-d-n-, z-r- b- g-a-â- n-r-s-d-n-. ------------------------------------------- ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
ለምን አልመጣህም/ ሽም? ‫-ر- ت- ن---د-؟‬ ‫--- ت- ن------- ‫-ر- ت- ن-ا-د-؟- ---------------- ‫چرا تو نیامدی؟‬ 0
cher- t- n--â----? c---- t- n-------- c-e-â t- n-y-m-d-? ------------------ cherâ to nayâmadi?
አልተፈቀደልኝም ‫--ازه-ن--ش--.‬ ‫----- ن------- ‫-ج-ز- ن-ا-ت-.- --------------- ‫اجازه نداشتم.‬ 0
ejâ---na-----am. e---- n--------- e-â-e n-d-s-t-m- ---------------- ejâze nadâshtam.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። ‫م- نی-م-م -و- -جا-ه-ن-اش-م-‬ ‫-- ن----- چ-- ا---- ن------- ‫-ن ن-ا-د- چ-ن ا-ا-ه ن-ا-ت-.- ----------------------------- ‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ 0
ma--nay---d-m --r- e--z--n--âsht--. m-- n-------- z--- e---- n--------- m-n n-y-m-d-m z-r- e-â-e n-d-s-t-m- ----------------------------------- man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -