የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶችን መስጠት 2   »   px justificar qualquer coisa 2

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

ምክንያቶችን መስጠት 2

76 [setenta e seis]

justificar qualquer coisa 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፖርቱጋሊኛ (BR) ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምን አልመጣህም/ ሽም? Por--ue--o-ê-n-o--eio? P-- q-- v--- n-- v---- P-r q-e v-c- n-o v-i-? ---------------------- Por que você não veio? 0
አሞኝ ነበረ። E-----av- d--nte. E- e----- d------ E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። E--nã- ----p-rqu----t--a --e--e. E- n-- v-- p----- e----- d------ E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
እሷ ለምን አልመጣችም? Por-qu----- não-veio? P-- q-- e-- n-- v---- P-r q-e e-a n-o v-i-? --------------------- Por que ela não veio? 0
ደክሟት ነበረ። E-- -st----co- ----. E-- e----- c-- s---- E-a e-t-v- c-m s-n-. -------------------- Ela estava com sono. 0
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። El--não--e-o----q-- ----va-c-m -ono. E-- n-- v--- p----- e----- c-- s---- E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-m s-n-. ------------------------------------ Ela não veio porque estava com sono. 0
እሱ ለምን አልመጣም? Po--que --- --- --i-? P-- q-- e-- n-- v---- P-r q-e e-e n-o v-i-? --------------------- Por que ele não veio? 0
ፍላጎት የለውም Ele n-o---ta-a-com---nta-e. E-- n-- e----- c-- v------- E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። Ele--ã- v--o-po--u- nã- e---v- --m --n--d-. E-- n-- v--- p----- n-- e----- c-- v------- E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
እናንተ ለምን አልመጣችሁም? Po---u- vo-ês--ã--vi---m? P-- q-- v---- n-- v------ P-r q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------- Por que vocês não vieram? 0
መኪናችን ተበላሽቶ ነው። O n---o-car-o que----. O n---- c---- q------- O n-s-o c-r-o q-e-r-u- ---------------------- O nosso carro quebrou. 0
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። Nós--ã- -iem---po--ue-o-no--o--a--- -uebr-u. N-- n-- v----- p----- o n---- c---- q------- N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o q-e-r-u- -------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. 0
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? Por---- - -u---s-pess--s---o-vi--a-? P-- q-- é q-- a- p------ n-- v------ P-r q-e é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ------------------------------------ Por que é que as pessoas não vieram? 0
ባቡር አመለጣቸው E--s p--deram-o-t--m . E--- p------- o t--- . E-a- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------- Elas perderam o trem . 0
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። Elas--ão -ie-a- po-que --rd--am---trem-. E--- n-- v----- p----- p------- o t--- . E-a- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------------------------- Elas não vieram porque perderam o trem . 0
ለምን አልመጣህም/ ሽም? Po- --e qu- --c- não-vei-? P-- q-- q-- v--- n-- v---- P-r q-e q-e v-c- n-o v-i-? -------------------------- Por que que você não veio? 0
አልተፈቀደልኝም Nã--p-d-. N-- p---- N-o p-d-. --------- Não pude. 0
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። Eu--ã- -i- --r-ue-n----u-e. E- n-- v-- p----- n-- p---- E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -