א-י--א------אותה ---א-י מוכרח ----ל--ות.
--- ל- א--- א--- כ- א-- מ---- / ה ל------
-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
------------------------------------------
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות. 0 a-- ----khel/---e--t---a---- an- m--h-a-/--k----a-----z--.a-- l- o------------ o--- k- a-- m---------------- l------a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.----------------------------------------------------------ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
ተጨማሪ ቋንቋዎች
ባንዲራ ላይ ጠቅ ያድርጉ!
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
--י-ל---ו---א-תה-כ---ני צרי- / - לנהו-.
--- ל- ש--- א--- כ- א-- צ--- / ה ל------
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-
-----------------------------------------
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג. 0 a-i lo s-ot-----o--h ---h -i -n---s-ri-h/---i-ha------o-.a-- l- s------------ o--- k- a-- t--------------- l------a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.---------------------------------------------------------ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
ተጨማሪ ቋንቋዎች
ባንዲራ ላይ ጠቅ ያድርጉ!
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
--ו- -ת - ---א שו-ה -ת --פ--
---- א- / ה ל- ש--- א- ה-----
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?-
------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הקפה? 0 ma-u-a-ata-/a--l- shote----ota---t--aq-f-h?m----- a------ l- s------------ e- h-------m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h--------------------------------------------madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
א-י ל- --תה -ות- -י--וא קר-
--- ל- ש--- א--- כ- ה-- ק---
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.-
-----------------------------
אני לא שותה אותו כי הוא קר. 0 ani-l- -ho--h----ta- ot- -i--u --r.a-- l- s------------ o-- k- h- q---a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- h- q-r------------------------------------ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
מ-ו--את-----ל--ש--- -ת -ת--
---- א- / ה ל- ש--- א- ה----
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-
-----------------------------
מדוע את / ה לא שותה את התה? 0 mad-'--ata--at------o-eh-s---ah et---t-h?m----- a------ l- s------------ e- h-----m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-t-h------------------------------------------madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
-ני -א ---ה-א--- כי -י- -י-ס---.
--- ל- ש--- א--- כ- א-- ל- ס-----
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.-
----------------------------------
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר. 0 an- l- sh-te-/-h--a- ot--k---y--l- --ka-.a-- l- s------------ o-- k- e-- l- s-----a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- e-n l- s-k-r------------------------------------------ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
--- -א---כל-- ת א- המר- ----א---מנתי א--ו-
--- ל- א--- / ת א- ה--- כ- ל- ה----- א-----
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו. 0 ani-l- ok-el/o-h--e- ----am---q ki--o--i---------o.a-- l- o------------ e- h------ k- l- h------- o---a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q k- l- h-z-a-t- o-o----------------------------------------------------ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
ተጨማሪ ቋንቋዎች
ባንዲራ ላይ ጠቅ ያድርጉ!
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.