ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? |
आप ---केक क-य-ं-नह-- ख--े?
आ- य- क-- क---- न--- ख----
आ- य- क-क क-य-ं न-ी- ख-त-?
--------------------------
आप यह केक क्यों नहीं खाते?
0
aa- -ah -e--kyon -a--n-k----e?
a-- y-- k-- k--- n---- k------
a-p y-h k-k k-o- n-h-n k-a-t-?
------------------------------
aap yah kek kyon nahin khaate?
|
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
आप यह केक क्यों नहीं खाते?
aap yah kek kyon nahin khaate?
|
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ |
म-झे मे-ा-व-न-घट-----ै
म--- म--- व-- घ---- ह-
म-झ- म-र- व-न घ-ा-ा ह-
----------------------
मुझे मेरा वज़न घटाना है
0
muj-e-me-a v-zan gh-t--na h-i
m---- m--- v---- g------- h--
m-j-e m-r- v-z-n g-a-a-n- h-i
-----------------------------
mujhe mera vazan ghataana hai
|
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
मुझे मेरा वज़न घटाना है
mujhe mera vazan ghataana hai
|
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። |
म-ं-इसे नह-- ----हा-/ -ह- -ू- -्-ो--- -ुझे-मे-ा-व-न -ट-ना है
म-- इ-- न--- ख- र-- / र-- ह-- क------ म--- म--- व-- घ---- ह-
म-ं इ-े न-ी- ख- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-झ- म-र- व-न घ-ा-ा ह-
------------------------------------------------------------
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे मेरा वज़न घटाना है
0
ma----s-----in-kh- -ah-----ah---h-o--kyo--i----h- -er- vazan gha-a-n- -ai
m--- i-- n---- k-- r--- / r---- h--- k----- m---- m--- v---- g------- h--
m-i- i-e n-h-n k-a r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-j-e m-r- v-z-n g-a-a-n- h-i
-------------------------------------------------------------------------
main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki mujhe mera vazan ghataana hai
|
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे मेरा वज़न घटाना है
main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki mujhe mera vazan ghataana hai
|
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? |
आ--बी---क-यों--हीं----े-- ---ी?
आ- ब--- क---- न--- प--- / प----
आ- ब-अ- क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-?
-------------------------------
आप बीअर क्यों नहीं पीते / पीती?
0
aap--eear--y-n-n--i- pe-t--/-p----e?
a-- b---- k--- n---- p---- / p------
a-p b-e-r k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-?
------------------------------------
aap beear kyon nahin peete / peetee?
|
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
आप बीअर क्यों नहीं पीते / पीती?
aap beear kyon nahin peete / peetee?
|
መኪና መንዳት ስላለብኝ |
म--े-अ-ी --ड़- च---ी है
म--- अ-- ग---- च---- ह-
म-झ- अ-ी ग-ड-ी च-ा-ी ह-
-----------------------
मुझे अभी गाड़ी चलानी है
0
muj-- ab-------de--cha-aa-e- -ai
m---- a---- g----- c-------- h--
m-j-e a-h-e g-a-e- c-a-a-n-e h-i
--------------------------------
mujhe abhee gaadee chalaanee hai
|
መኪና መንዳት ስላለብኝ
मुझे अभी गाड़ी चलानी है
mujhe abhee gaadee chalaanee hai
|
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። |
म-----ीं प---हा-- --ी--ूँ---य--कि मु-े अ-ी ---़--चला-ी -ै
म-- न--- प- र-- / र-- ह-- क------ म--- अ-- ग---- च---- ह-
म-ं न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-झ- अ-ी ग-ड-ी च-ा-ी ह-
---------------------------------------------------------
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे अभी गाड़ी चलानी है
0
m-i- n---n pe- rah--- -a--- ho----yon-i mujhe--b-----a---e----la--e- --i
m--- n---- p-- r--- / r---- h--- k----- m---- a---- g----- c-------- h--
m-i- n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-j-e a-h-e g-a-e- c-a-a-n-e h-i
------------------------------------------------------------------------
main nahin pee raha / rahee hoon kyonki mujhe abhee gaadee chalaanee hai
|
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे अभी गाड़ी चलानी है
main nahin pee raha / rahee hoon kyonki mujhe abhee gaadee chalaanee hai
|
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? |
तुम-क---- --य-ं --ी--प-ते----ीती?
त-- क---- क---- न--- प--- / प----
त-म क-फ-ी क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-?
---------------------------------
तुम कॉफ़ी क्यों नहीं पीते / पीती?
0
tu- --fee --on n-h-n---et- - p-e---?
t-- k---- k--- n---- p---- / p------
t-m k-f-e k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-?
------------------------------------
tum kofee kyon nahin peete / peetee?
|
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
तुम कॉफ़ी क्यों नहीं पीते / पीती?
tum kofee kyon nahin peete / peetee?
|
ቀዝቅዛል |
ठण्-- -ै
ठ---- ह-
ठ-्-ी ह-
--------
ठण्डी है
0
tha-d---h-i
t------ h--
t-a-d-e h-i
-----------
thandee hai
|
ቀዝቅዛል
ठण्डी है
thandee hai
|
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። |
मैं-न-ी---ी -ह--- -ही-हू---्-ोंक- -- ठ-्डी-है
म-- न--- प- र-- / र-- ह-- क------ व- ठ---- ह-
म-ं न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि व- ठ-्-ी ह-
---------------------------------------------
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि वह ठण्डी है
0
m-in n-hi- p-e ------ ---ee-h--n ky-n-i --h-th----e--ai
m--- n---- p-- r--- / r---- h--- k----- v-- t------ h--
m-i- n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- v-h t-a-d-e h-i
-------------------------------------------------------
main nahin pee raha / rahee hoon kyonki vah thandee hai
|
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि वह ठण्डी है
main nahin pee raha / rahee hoon kyonki vah thandee hai
|
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? |
त-म--ाय ----- -हीं----े / प---?
त-- च-- क---- न--- प--- / प----
त-म च-य क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-?
-------------------------------
तुम चाय क्यों नहीं पीते / पीती?
0
t---ch--y---o- n-h-----e------eet--?
t-- c---- k--- n---- p---- / p------
t-m c-a-y k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-?
------------------------------------
tum chaay kyon nahin peete / peetee?
|
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
तुम चाय क्यों नहीं पीते / पीती?
tum chaay kyon nahin peete / peetee?
|
ስካር የለኝም። |
म-रे---स-शक्-----ीं--ै
म--- प-- श---- न--- ह-
म-र- प-स श-्-र न-ी- ह-
----------------------
मेरे पास शक्कर नहीं है
0
m-r- pa-- s---kar n-hin-h-i
m--- p--- s------ n---- h--
m-r- p-a- s-a-k-r n-h-n h-i
---------------------------
mere paas shakkar nahin hai
|
ስካር የለኝም።
मेरे पास शक्कर नहीं है
mere paas shakkar nahin hai
|
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። |
मै- --ी---ी रह- / ----ह-- --य--कि म------- -क--र-न-ी--है
म-- न--- प- र-- / र-- ह-- क------ म--- प-- श---- न--- ह-
म-ं न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-र- प-स श-्-र न-ी- ह-
--------------------------------------------------------
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मेरे पास शक्कर नहीं है
0
m--- ---i- pee-raha---ra--e h--- ---nk----re--aa- -ha--ar-na----h-i
m--- n---- p-- r--- / r---- h--- k----- m--- p--- s------ n---- h--
m-i- n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-r- p-a- s-a-k-r n-h-n h-i
-------------------------------------------------------------------
main nahin pee raha / rahee hoon kyonki mere paas shakkar nahin hai
|
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मेरे पास शक्कर नहीं है
main nahin pee raha / rahee hoon kyonki mere paas shakkar nahin hai
|
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? |
आ- --प ----ं --ी------ ---ीती?
आ- स-- क---- न--- प--- / प----
आ- स-प क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-?
------------------------------
आप सूप क्यों नहीं पीते / पीती?
0
aa- s--- kyon----i- ----e /--ee-ee?
a-- s--- k--- n---- p---- / p------
a-p s-o- k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-?
-----------------------------------
aap soop kyon nahin peete / peetee?
|
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
आप सूप क्यों नहीं पीते / पीती?
aap soop kyon nahin peete / peetee?
|
አላዘዝኩትም |
मैं-- -े-न------गा-ा--ै
म---- य- न--- म----- ह-
म-ं-े य- न-ी- म-ग-य- ह-
-----------------------
मैंने ये नहीं मंगाया है
0
m---ne -- -a--- -an-a--a h-i
m----- y- n---- m------- h--
m-i-n- y- n-h-n m-n-a-y- h-i
----------------------------
mainne ye nahin mangaaya hai
|
አላዘዝኩትም
मैंने ये नहीं मंगाया है
mainne ye nahin mangaaya hai
|
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። |
म----से -ह-ं पी -हा-- र---हूँ-क----क--म--न---- ---- मं--या -ै
म-- इ-- न--- प- र-- / र-- ह-- क------ म---- य- न--- म----- ह-
म-ं इ-े न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-ं-े य- न-ी- म-ग-य- ह-
-------------------------------------------------------------
मैं इसे नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मैंने ये नहीं मंगाया है
0
m-i----e -a------e-ra-a / -ahe- h--- ky-n---main-e-ye n---n---n---ya -ai
m--- i-- n---- p-- r--- / r---- h--- k----- m----- y- n---- m------- h--
m-i- i-e n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-i-n- y- n-h-n m-n-a-y- h-i
------------------------------------------------------------------------
main ise nahin pee raha / rahee hoon kyonki mainne ye nahin mangaaya hai
|
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
मैं इसे नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मैंने ये नहीं मंगाया है
main ise nahin pee raha / rahee hoon kyonki mainne ye nahin mangaaya hai
|
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? |
आ--मा-----यो- न--- ख-त--- --त-?
आ- म--- क---- न--- ख--- / ख----
आ- म-ं- क-य-ं न-ी- ख-त- / ख-त-?
-------------------------------
आप मांस क्यों नहीं खाते / खाती?
0
a-p ---ns -y-n na-in k--a-- /-k--ate-?
a-- m---- k--- n---- k----- / k-------
a-p m-a-s k-o- n-h-n k-a-t- / k-a-t-e-
--------------------------------------
aap maans kyon nahin khaate / khaatee?
|
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
आप मांस क्यों नहीं खाते / खाती?
aap maans kyon nahin khaate / khaatee?
|
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። |
म-- -ा-ा---ी-ह-ँ
म-- श------- ह--
म-ं श-क-ह-र- ह-ँ
----------------
मैं शाकाहारी हूँ
0
ma---sh--k--h--r-- h-on
m--- s------------ h---
m-i- s-a-k-a-a-r-e h-o-
-----------------------
main shaakaahaaree hoon
|
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
मैं शाकाहारी हूँ
main shaakaahaaree hoon
|
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። |
मै- --े नहीं-ख- -ह- /---- -ू- -्य-ं---मै- शाक--ा-----ँ
म-- इ-- न--- ख- र-- / र-- ह-- क------ म-- श------- ह--
म-ं इ-े न-ी- ख- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-ं श-क-ह-र- ह-ँ
------------------------------------------------------
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं शाकाहारी हूँ
0
m--- -s- na-i- -h- r--a-- rahee ho-n ---nki--a-n ----k------e- ho-n
m--- i-- n---- k-- r--- / r---- h--- k----- m--- s------------ h---
m-i- i-e n-h-n k-a r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-i- s-a-k-a-a-r-e h-o-
-------------------------------------------------------------------
main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki main shaakaahaaree hoon
|
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं शाकाहारी हूँ
main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki main shaakaahaaree hoon
|