የሐረጉ መጽሐፍ

am መግለጫዎች 2   »   hu Melléknevek 2

79 [ሰባ ዘጠኝ]

መግለጫዎች 2

መግለጫዎች 2

79 [hetvenkilenc]

Melléknevek 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሀንጋሪኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው። Eg--k-- ruh- v-n --jt--. E-- k-- r--- v-- r------ E-y k-k r-h- v-n r-j-a-. ------------------------ Egy kék ruha van rajtam. 0
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው። Eg----ro- r-ha--an ra-tam. E-- p---- r--- v-- r------ E-y p-r-s r-h- v-n r-j-a-. -------------------------- Egy piros ruha van rajtam. 0
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው። Egy zö-- -uh----- --j-am. E-- z--- r--- v-- r------ E-y z-l- r-h- v-n r-j-a-. ------------------------- Egy zöld ruha van rajtam. 0
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ። V-szek---y fe-ete tá-k--. V----- e-- f----- t------ V-s-e- e-y f-k-t- t-s-á-. ------------------------- Veszek egy fekete táskát. 0
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። V------egy -arna tásk--. V----- e-- b---- t------ V-s-e- e-y b-r-a t-s-á-. ------------------------ Veszek egy barna táskát. 0
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። V----- egy---h-r tá-k-t. V----- e-- f---- t------ V-s-e- e-y f-h-r t-s-á-. ------------------------ Veszek egy fehér táskát. 0
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል። S----ég--------gy-ú--a-tór-. S-------- v-- e-- ú- a------ S-ü-s-g-m v-n e-y ú- a-t-r-. ---------------------------- Szükségem van egy új autóra. 0
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል። S-ü--ég-m --- -gy --------t-ra. S-------- v-- e-- g---- a------ S-ü-s-g-m v-n e-y g-o-s a-t-r-. ------------------------------- Szükségem van egy gyors autóra. 0
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል። S---s---m-v---egy k-ny-lm---------. S-------- v-- e-- k-------- a------ S-ü-s-g-m v-n e-y k-n-e-m-s a-t-r-. ----------------------------------- Szükségem van egy kényelmes autóra. 0
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች። O-t--f--- e-y ---s n- l--ik. O--- f--- e-- i--- n- l----- O-t- f-n- e-y i-ő- n- l-k-k- ---------------------------- Ott, fent egy idős nő lakik. 0
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች። Ot-,-f-nt --y--övér-n---a-ik. O--- f--- e-- k---- n- l----- O-t- f-n- e-y k-v-r n- l-k-k- ----------------------------- Ott, fent egy kövér nő lakik. 0
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች። O--- l------y---v---s--n----k-k. O--- l--- e-- k------- n- l----- O-t- l-n- e-y k-v-n-s- n- l-k-k- -------------------------------- Ott, lent egy kíváncsi nő lakik. 0
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ። A ven--ge--- -e-ve- -m--rek volt-k. A v--------- k----- e------ v------ A v-n-é-e-n- k-d-e- e-b-r-k v-l-a-. ----------------------------------- A vendégeink kedves emberek voltak. 0
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ። A-v--d-ge-n- -dvar-as -mbe--k--olt-k. A v--------- u------- e------ v------ A v-n-é-e-n- u-v-r-a- e-b-r-k v-l-a-. ------------------------------------- A vendégeink udvarias emberek voltak. 0
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ። A----d-g---k--rd------mb-r---vo----. A v--------- é------ e------ v------ A v-n-é-e-n- é-d-k-s e-b-r-k v-l-a-. ------------------------------------ A vendégeink érdekes emberek voltak. 0
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ K-d-e- g-e-e-----v-n--k. K----- g-------- v------ K-d-e- g-e-e-e-m v-n-a-. ------------------------ Kedves gyerekeim vannak. 0
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው De a------z---kn----ze---l---g-e----i va--a-. D- a s------------ s-------- g------- v------ D- a s-o-s-é-o-n-k s-e-t-l-n g-e-e-e- v-n-a-. --------------------------------------------- De a szomszédoknak szemtelen gyerekei vannak. 0
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው? A- -- gy----e---ók? A- ö- g------- j--- A- ö- g-e-e-e- j-k- ------------------- Az ön gyerekei jók? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -