መፃፍ
-כתוב
------
-כ-ו-
-------
לכתוב
0
l-khtov
l------
l-k-t-v
-------
likhtov
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
-וא-כת------.
--- כ-- מ-----
-ו- כ-ב מ-ת-.-
---------------
הוא כתב מכתב.
0
hu-k-ta---ikhta-.
h- k---- m-------
h- k-t-v m-k-t-v-
-----------------
hu katav mikhtav.
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
הוא כתב מכתב.
hu katav mikhtav.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
והי--כ-בה-ג-ו-ה-
---- כ--- ג------
-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-
------------------
והיא כתבה גלויה.
0
w--- kat--h gl-y-h.
w--- k----- g------
w-h- k-t-a- g-u-a-.
-------------------
w'hi katvah gluyah.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
והיא כתבה גלויה.
w'hi katvah gluyah.
ማንበብ
לקרו-
------
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
liq-o
l----
l-q-o
-----
liqro
እሱ መጽሔት አነበበ።
הוא-קר--מג----
--- ק-- מ------
-ו- ק-א מ-ז-ן-
----------------
הוא קרא מגזין.
0
hu---r- magazi-.
h- q--- m-------
h- q-r- m-g-z-n-
----------------
hu qara magazin.
እሱ መጽሔት አነበበ።
הוא קרא מגזין.
hu qara magazin.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
והיא --אה ס-ר-
---- ק--- ס----
-ה-א ק-א- ס-ר-
----------------
והיא קראה ספר.
0
w-h---ar'ah se--r.
w--- q----- s-----
w-h- q-r-a- s-f-r-
------------------
w'hi qar'ah sefer.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
והיא קראה ספר.
w'hi qar'ah sefer.
መውሰድ
----
-----
-ק-ת-
------
לקחת
0
la--xat
l------
l-q-x-t
-------
laqaxat
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
-וא-ל-ח --גר--.
--- ל-- ס-------
-ו- ל-ח ס-ג-י-.-
-----------------
הוא לקח סיגריה.
0
hu l---x s---r--h.
h- l---- s--------
h- l-q-x s-g-r-a-.
------------------
hu laqax sigariah.
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
הוא לקח סיגריה.
hu laqax sigariah.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
ו------ח---ת-כ-----ו---
---- ל--- ח---- ש-------
-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.-
-------------------------
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
0
w'---l-qx-- xat-kh-t---oq-lad.
w--- l----- x------- s--------
w-h- l-q-a- x-t-k-a- s-o-o-a-.
------------------------------
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
הו--לא---- -אמן -ב------הי--ה נא-נ-.
--- ל- ה-- נ--- א-- ה-- ה---- נ------
-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-
--------------------------------------
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
0
hu -o ---ah---'ema--av---hi ---t---n-'e-an-h.
h- l- h---- n------ a--- h- h----- n---------
h- l- h-y-h n-'-m-n a-a- h- h-i-a- n-'-m-n-h-
---------------------------------------------
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
ה-א-הי- עצלן-------- ---תה ח--צ--
--- ה-- ע--- א-- ה-- ה---- ח------
-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-
-----------------------------------
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
0
hu ha--h ---l-- aval hi---i-ah xa----ah.
h- h---- a----- a--- h- h----- x--------
h- h-y-h a-s-a- a-a- h- h-i-a- x-r-t-a-.
----------------------------------------
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
-ו--ה---ע---אבל הי---י-ת--ע--ר--
--- ה-- ע-- א-- ה-- ה---- ע------
-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
----------------------------------
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
0
hu-h---h a-i-ava- hi h----h------a-.
h- h---- a-- a--- h- h----- a-------
h- h-y-h a-i a-a- h- h-i-a- a-h-r-h-
------------------------------------
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
-א ה----ו -ס- ----ו-ו-.
-- ה-- ל- כ-- ר- ח------
-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-
-------------------------
לא היה לו כסף רק חובות.
0
l- -a--h--o -hesef --- --v--.
l- h---- l- k----- r-- x-----
l- h-y-h l- k-e-e- r-q x-v-t-
-----------------------------
lo hayah lo khesef raq xovot.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
לא היה לו כסף רק חובות.
lo hayah lo khesef raq xovot.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
ל- -י---ו---- -ל- -יש ----
-- ה-- ל- מ-- א-- ב-- מ----
-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-
----------------------------
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
0
lo -ay-- l- --za- -l-----h-m-za-.
l- h---- l- m---- e-- b--- m-----
l- h-y-h l- m-z-l e-a b-s- m-z-l-
---------------------------------
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
--א -- הצליח- רק ---ל-
--- ל- ה----- ר- נ-----
-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.-
------------------------
הוא לא הצליח, רק נכשל.
0
h---- hi--l-a----a------s-al.
h- l- h-------- r-- n--------
h- l- h-t-l-a-, r-q n-k-s-a-.
-----------------------------
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
הוא לא הצליח, רק נכשל.
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
ה---לא---ה-מר--ה- אל- ---מר-צה.
--- ל- ה-- מ----- א-- ל- מ------
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-
---------------------------------
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
0
hu--- h------e-u--eh, ela ----eru-seh.
h- l- h---- m-------- e-- l- m--------
h- l- h-y-h m-r-t-e-, e-a l- m-r-t-e-.
--------------------------------------
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
-ו---- היה-מאושר -לא -א--או-ר.
--- ל- ה-- מ---- א-- ל- מ------
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-
--------------------------------
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
0
hu-lo --y-h m--us-ar e-- l--me-us-a-.
h- l- h---- m------- e-- l- m--------
h- l- h-y-h m-'-s-a- e-a l- m-'-s-a-.
-------------------------------------
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
הוא-לא הי- -ח-ד- אל- לא-נח--.
--- ל- ה-- נ---- א-- ל- נ-----
-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.-
-------------------------------
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
0
hu l--ha-ah-ne--ad, -l- lo---x-ad.
h- l- h---- n------ e-- l- n------
h- l- h-y-h n-x-a-, e-a l- n-x-a-.
----------------------------------
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.