መፃፍ |
----ا
------
-ک-ن-
-------
لکھنا
0
l-kh-a
l-----
l-k-n-
------
likhna
|
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። |
ا- نے-ا-- -- --ھ---
-- ن- ا-- خ- ل--- --
-س ن- ا-ک خ- ل-ھ- --
---------------------
اس نے ایک خط لکھا -
0
i---e -ik -hat -i--- -
i- n- a-- k--- l---- -
i- n- a-k k-a- l-k-a -
----------------------
is ne aik khat likha -
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
اس نے ایک خط لکھا -
is ne aik khat likha -
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። |
--ر -س--ے-ای- کا-ڈ لکھ---
--- ا- ن- ا-- ک--- ل--- --
-و- ا- ن- ا-ک ک-ر- ل-ھ- --
---------------------------
اور اس نے ایک کارڈ لکھا -
0
a-r--s-ne-a-k-ca-d -ikh- -
a-- i- n- a-- c--- l---- -
a-r i- n- a-k c-r- l-k-a -
--------------------------
aur is ne aik card likha -
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
اور اس نے ایک کارڈ لکھا -
aur is ne aik card likha -
|
ማንበብ |
-ڑ-ن-
------
-ڑ-ن-
-------
پڑھنا
0
pa--na
p-----
p-r-n-
------
parhna
|
|
እሱ መጽሔት አነበበ። |
ا- -ے--یک-می-----پڑ-- -
-- ن- ا-- م----- پ--- --
-س ن- ا-ک م-گ-ی- پ-ھ- --
-------------------------
اس نے ایک میگزین پڑھا -
0
is-ne-a-- m---z-n- p--ha--
i- n- a-- m------- p---- -
i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a -
--------------------------
is ne aik magazine parha -
|
እሱ መጽሔት አነበበ።
اس نے ایک میگزین پڑھا -
is ne aik magazine parha -
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። |
-ور -س-ن- --ک-کتا--پ-ھ---
--- ا- ن- ا-- ک--- پ--- --
-و- ا- ن- ا-ک ک-ا- پ-ھ- --
---------------------------
اور اس نے ایک کتاب پڑھی -
0
a-r ----- --k-ki-----parh---
a-- i- n- a-- k----- p---- -
a-r i- n- a-k k-t-a- p-r-i -
----------------------------
aur is ne aik kitaab parhi -
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
اور اس نے ایک کتاب پڑھی -
aur is ne aik kitaab parhi -
|
መውሰድ |
--ن-
-----
-ی-ا-
------
لینا
0
le-a
l---
l-n-
----
lena
|
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ። |
ا- نے--ی-----ی------
-- ن- ا-- س---- ل- --
-س ن- ا-ک س-ر-ٹ ل- --
----------------------
اس نے ایک سگریٹ لی -
0
i- ----i---ig-e-t- ----
i- n- a-- c------- l- -
i- n- a-k c-g-e-t- l- -
-----------------------
is ne aik cigrette li -
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
اس نے ایک سگریٹ لی -
is ne aik cigrette li -
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። |
ا- نے-ایک--و--ی---ی--
-- ن- ا-- چ----- ل- --
-س ن- ا-ک چ-ک-ی- ل- --
-----------------------
اس نے ایک چوکلیٹ لی -
0
is -- ai- li -
i- n- a-- l- -
i- n- a-k l- -
--------------
is ne aik li -
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
اس نے ایک چوکلیٹ لی -
is ne aik li -
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። |
-----وفا---ا ---ن -ہ ----ا--تھی--
-- ب---- ت-- ل--- و- و----- ت-- --
-ہ ب-و-ا ت-ا ل-ک- و- و-ا-ا- ت-ی --
-----------------------------------
وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -
0
w-h -afa--r--------- -ekin--oh -afa-a- --- -
w-- w------ n--- t-- l---- w-- w------ t-- -
w-h w-f-d-r n-h- t-a l-k-n w-h w-f-d-r t-i -
--------------------------------------------
woh wafadar nahi tha lekin woh wafadar thi -
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -
woh wafadar nahi tha lekin woh wafadar thi -
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። |
و- ---ل--ھ- ل--- و- محن-ی تھ---
-- ک--- ت-- ل--- و- م---- ت-- --
-ہ ک-ہ- ت-ا ل-ک- و- م-ن-ی ت-ی --
---------------------------------
وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -
0
woh k--hi- -h- --kin-w----e----- --- -
w-- k----- t-- l---- w-- m------ t-- -
w-h k-a-i- t-a l-k-n w-h m-h-a-i t-i -
--------------------------------------
woh kaahil tha lekin woh mehnati thi -
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -
woh kaahil tha lekin woh mehnati thi -
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። |
-- -------ا-لیکن وہ---یر تھ- -
-- غ--- ت-- ل--- و- ا--- ت-- --
-ہ غ-ی- ت-ا ل-ک- و- ا-ی- ت-ی --
--------------------------------
وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -
0
w--------e--t-a l---n-wo- A---r-t-i -
w-- g------ t-- l---- w-- A---- t-- -
w-h g-a-e-b t-a l-k-n w-h A-e-r t-i -
-------------------------------------
woh ghareeb tha lekin woh Ameer thi -
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -
woh ghareeb tha lekin woh Ameer thi -
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። |
اس-ے-پ-س-پیسے -ہ----ھ- -لکہ-قر-- -
---- پ-- پ--- ن--- ت-- ب--- ق--- --
-س-ے پ-س پ-س- ن-ی- ت-ے ب-ک- ق-ض- --
------------------------------------
اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -
0
us--y paa---a-s-y--a-i---ay -a-----q-rza- -
u---- p--- p----- n--- t--- b----- q----- -
u-k-y p-a- p-i-a- n-h- t-a- b-l-a- q-r-a- -
-------------------------------------------
uskay paas paisay nahi thay balkay qarzay -
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -
uskay paas paisay nahi thay balkay qarzay -
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። |
و--خوش ق----ن--- --ا ب--ہ-بد-قسمت--
-- خ-- ق--- ن--- ت-- ب--- ب- ق--- --
-ہ خ-ش ق-م- ن-ی- ت-ا ب-ک- ب- ق-م- --
-------------------------------------
وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -
0
woh-k-us- q-s-at-n--i--h- -a-ka----d--is-at--
w-- k---- q----- n--- t-- b----- b-- q----- -
w-h k-u-h q-s-a- n-h- t-a b-l-a- b-d q-s-a- -
---------------------------------------------
woh khush qismat nahi tha balkay bad qismat -
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -
woh khush qismat nahi tha balkay bad qismat -
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። |
ا---ک-می--ی---ی- -ل- -ل-ہ ن--ک--- -
--- ک------ ن--- م-- ب--- ن- ک--- --
-س- ک-م-ا-ی ن-ی- م-ی ب-ک- ن- ک-م- --
-------------------------------------
اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -
0
u--y--a--abi -a-i m-l- -alk-y -- k---- -
u--- k------ n--- m--- b----- n- k---- -
u-a- k-m-a-i n-h- m-l- b-l-a- n- k-a-i -
----------------------------------------
usay kamyabi nahi mili balkay na kaami -
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -
usay kamyabi nahi mili balkay na kaami -
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። |
-------ین--ہیں-ت-ا -ل-ہ غیر--ط-ع-- -
-- م----- ن--- ت-- ب--- غ-- م----- --
-ہ م-م-ی- ن-ی- ت-ا ب-ک- غ-ر م-م-ی- --
--------------------------------------
وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -
0
w---na-i -h- -al--y---a-- -
w-- n--- t-- b----- g---- -
w-h n-h- t-a b-l-a- g-a-r -
---------------------------
woh nahi tha balkay ghair -
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -
woh nahi tha balkay ghair -
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። |
-ہ-خ---ن-ی---ھ- -ل-ہ ن----ش--
-- خ-- ن--- ت-- ب--- ن- خ-- --
-ہ خ-ش ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- خ-ش --
-------------------------------
وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -
0
w-h--hu-- -ah--th--balk----a-k---h -
w-- k---- n--- t-- b----- n- k---- -
w-h k-u-h n-h- t-a b-l-a- n- k-u-h -
------------------------------------
woh khush nahi tha balkay na khush -
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -
woh khush nahi tha balkay na khush -
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። |
----ہربا----یں ت---------ا ---بان--
-- م----- ن--- ت-- ب--- ن- م----- --
-ہ م-ر-ا- ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- م-ر-ا- --
-------------------------------------
وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -
0
w-h m-harb-n na---tha----kay na--eharb----
w-- m------- n--- t-- b----- n- m------- -
w-h m-h-r-a- n-h- t-a b-l-a- n- m-h-r-a- -
------------------------------------------
woh meharban nahi tha balkay na meharban -
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -
woh meharban nahi tha balkay na meharban -
|