ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። |
Δεν-ξ--- -ν -- αγ-πάει.
Δ-- ξ--- α- μ- α-------
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D-- ---ō-an me -g--áe-.
D-- x--- a- m- a-------
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Den xérō an me agapáei.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። |
Δ-ν ξ--ω-----α--υ-----.
Δ-- ξ--- α- θ- γ-------
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
Den xé---a---ha-g--í-e-.
D-- x--- a- t-- g-------
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Den xérō an tha gyrísei.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። |
Δ-ν-ξ----αν θ- --- -η-εφωνήσει.
Δ-- ξ--- α- θ- μ-- τ-----------
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
D---xé-- -n th--m---tēle--ōnḗse-.
D-- x--- a- t-- m-- t------------
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? |
Άραγε -ε-αγαπάει;
Ά---- μ- α-------
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
Árage-m--ag-p-ei?
Á---- m- a-------
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
Άραγε με αγαπάει;
Árage me agapáei?
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? |
Άρα-ε-θα γ---σε-;
Ά---- θ- γ-------
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
Á-a-- --- gy-----?
Á---- t-- g-------
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
Άραγε θα γυρίσει;
Árage tha gyrísei?
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? |
Άρα---θ- ---π-ρ-ι--ηλ-φ-νο;
Ά---- θ- μ- π---- τ--------
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
Árage--h--me --rei-----p----?
Á---- t-- m- p---- t---------
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Árage tha me párei tēléphōno?
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
Α-αρωτιέ-α--α- μ- --έφ-ε-αι.
Α---------- α- μ- σ---------
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
A----t-é--i--- me sk-ph-----.
A---------- a- m- s----------
A-a-ō-i-m-i a- m- s-é-h-e-a-.
-----------------------------
Anarōtiémai an me sképhtetai.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Anarōtiémai an me sképhtetai.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
Α-αρ----μαι αν έχει-άλλ-.
Α---------- α- έ--- ά----
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
A-arōt-é----an---he--á--ē.
A---------- a- é---- á----
A-a-ō-i-m-i a- é-h-i á-l-.
--------------------------
Anarōtiémai an échei állē.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Anarōtiémai an échei állē.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
Αν--ω--έ--- -- λ----ψ-ματ-.
Α---------- α- λ--- ψ------
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
An----iémai--n léei-p--m-ta.
A---------- a- l--- p-------
A-a-ō-i-m-i a- l-e- p-é-a-a-
----------------------------
Anarōtiémai an léei psémata.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Anarōtiémai an léei psémata.
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? |
Άρα-ε-μ- σκ---εται;
Ά---- μ- σ---------
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
Ár--- me-sk----et--?
Á---- m- s----------
Á-a-e m- s-é-h-e-a-?
--------------------
Árage me sképhtetai?
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
Άραγε με σκέφτεται;
Árage me sképhtetai?
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? |
Ά-α-----ει άλ-η;
Ά---- έ--- ά----
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
Á-ag--éc--i --lē?
Á---- é---- á----
Á-a-e é-h-i á-l-?
-----------------
Árage échei állē?
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
Άραγε έχει άλλη;
Árage échei állē?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? |
Άρ-γε -έει τ-ν α------;
Ά---- λ--- τ-- α-------
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Ár--e-l-e- tē- a-ḗth--a?
Á---- l--- t-- a--------
Á-a-e l-e- t-n a-ḗ-h-i-?
------------------------
Árage léei tēn alḗtheia?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage léei tēn alḗtheia?
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
Α---β--λ-----του --έσ- π-α--ατι-ά.
Α-------- α- τ-- α---- π----------
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Am----á--ō an -ou-ar----pr---ati--.
A--------- a- t-- a---- p----------
A-p-i-á-l- a- t-u a-é-ō p-a-m-t-k-.
-----------------------------------
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
Αμφιβάλλω -ν-θ--μ-------ε-.
Α-------- α- θ- μ-- γ------
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
A---ib-llō--- -h- --u-----s-i.
A--------- a- t-- m-- g-------
A-p-i-á-l- a- t-a m-u g-á-s-i-
------------------------------
Amphibállō an tha mou grápsei.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Amphibállō an tha mou grápsei.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
Αμφι-άλλ--α- ---με --ν--ε----.
Α-------- α- θ- μ- π----------
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Amphib---- an -----e--antr-ute-.
A--------- a- t-- m- p----------
A-p-i-á-l- a- t-a m- p-n-r-u-e-.
--------------------------------
Amphibállō an tha me pantreuteí.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Amphibállō an tha me pantreuteí.
|
በውነት ይወደኝ ይሆን? |
Ά-α-- το- α--σω -τα αλή-εια;
Ά---- τ-- α---- σ-- α-------
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Á--ge --- -résō --a --ḗ-h-ia?
Á---- t-- a---- s-- a--------
Á-a-e t-u a-é-ō s-a a-ḗ-h-i-?
-----------------------------
Árage tou arésō sta alḗtheia?
|
በውነት ይወደኝ ይሆን?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tou arésō sta alḗtheia?
|
ይፅፍልኝ ይሆን? |
Άρα-- -α-μο-------ι;
Ά---- θ- μ-- γ------
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Ára-e--ha-mo- -rá-s-i?
Á---- t-- m-- g-------
Á-a-e t-a m-u g-á-s-i-
----------------------
Árage tha mou grápsei?
|
ይፅፍልኝ ይሆን?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha mou grápsei?
|
ያገባኝ ይሆን? |
Ά-αγε-----ε πα---ευ-ε-;
Ά---- θ- μ- π----------
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Ár-ge-t-a m----n-reu-e-?
Á---- t-- m- p----------
Á-a-e t-a m- p-n-r-u-e-?
------------------------
Árage tha me pantreuteí?
|
ያገባኝ ይሆን?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me pantreuteí?
|