የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ከሆነ   »   fr Subordonnées avec si

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

93 [quatre-vingt-treize]

Subordonnées avec si

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፈረንሳይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። J- ne --i--pas-s-il ---i--. J- n- s--- p-- s--- m------ J- n- s-i- p-s s-i- m-a-m-. --------------------------- Je ne sais pas s’il m’aime. 0
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። Je-ne --is --- s-il-v---e-----. J- n- s--- p-- s--- v- r------- J- n- s-i- p-s s-i- v- r-v-n-r- ------------------------------- Je ne sais pas s’il va revenir. 0
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። J-----sais--as-s-i- -a m’-p-e-e-. J- n- s--- p-- s--- v- m--------- J- n- s-i- p-s s-i- v- m-a-p-l-r- --------------------------------- Je ne sais pas s’il va m’appeler. 0
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? E--s--l m’-ime ? E- s--- m----- ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? E---’-l ---i-n--? E- s--- r------ ? E- s-i- r-v-e-t ? ----------------- Et s’il revient ? 0
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? E- -’il -----el-- ? E- s--- m-------- ? E- s-i- m-a-p-l-e ? ------------------- Et s’il m’appelle ? 0
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። J---e -e---de s-i- pens- ----i. J- m- d------ s--- p---- à m--- J- m- d-m-n-e s-i- p-n-e à m-i- ------------------------------- Je me demande s’il pense à moi. 0
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። J- -e--e-ande s’i---n----n- --tr-. J- m- d------ s--- e- a u-- a----- J- m- d-m-n-e s-i- e- a u-e a-t-e- ---------------------------------- Je me demande s’il en a une autre. 0
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። J--me ---an-e s--- ment. J- m- d------ s--- m---- J- m- d-m-n-e s-i- m-n-. ------------------------ Je me demande s’il ment. 0
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? Et-s’i--pe----à m---? E- s--- p---- à m-- ? E- s-i- p-n-e à m-i ? --------------------- Et s’il pense à moi ? 0
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? Et s--l--n-- --e ---r- ? E- s--- e- a u-- a---- ? E- s-i- e- a u-e a-t-e ? ------------------------ Et s’il en a une autre ? 0
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? E--s’-- dit la-v-rit- ? E- s--- d-- l- v----- ? E- s-i- d-t l- v-r-t- ? ----------------------- Et s’il dit la vérité ? 0
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Je-d-u-e---------ai-e--r--men-. J- d---- q---- m----- v-------- J- d-u-e q-’-l m-a-m- v-a-m-n-. ------------------------------- Je doute qu’il m’aime vraiment. 0
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። J- dou-----’-l m’é-ri--. J- d---- q---- m-------- J- d-u-e q-’-l m-é-r-v-. ------------------------ Je doute qu’il m’écrive. 0
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። J--do-te-q-’-l -’é-o-s-. J- d---- q---- m-------- J- d-u-e q-’-l m-é-o-s-. ------------------------ Je doute qu’il m’épouse. 0
በውነት ይወደኝ ይሆን? E- s-i- --a----? E- s--- m----- ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
ይፅፍልኝ ይሆን? E- --i- m’---it-? E- s--- m------ ? E- s-i- m-é-r-t ? ----------------- Et s’il m’écrit ? 0
ያገባኝ ይሆን? Et ---l -’ép-u-e-? E- s--- m------- ? E- s-i- m-é-o-s- ? ------------------ Et s’il m’épouse ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -