የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ከሆነ   »   nl Bijzinnen met of

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

93 [drieënnegentig]

Bijzinnen met of

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ደችኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። Ik-w--t --e--of-hi--v-n------u--. I- w--- n--- o- h-- v-- m- h----- I- w-e- n-e- o- h-j v-n m- h-u-t- --------------------------------- Ik weet niet of hij van me houdt. 0
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። I- weet-n--t-of--ij terugko-t. I- w--- n--- o- h-- t--------- I- w-e- n-e- o- h-j t-r-g-o-t- ------------------------------ Ik weet niet of hij terugkomt. 0
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። I- w-et ni-t o- --j--- --lt. I- w--- n--- o- h-- m- b---- I- w-e- n-e- o- h-j m- b-l-. ---------------------------- Ik weet niet of hij me belt. 0
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? Of ------l--a---- --udt? O- h-- w-- v-- m- h----- O- h-j w-l v-n m- h-u-t- ------------------------ Of hij wel van me houdt? 0
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? O--hij--el-teru-komt? O- h-- w-- t--------- O- h-j w-l t-r-g-o-t- --------------------- Of hij wel terugkomt? 0
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? O--h-- -- w-l be--? O- h-- m- w-- b---- O- h-j m- w-l b-l-? ------------------- Of hij me wel belt? 0
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። Ik---a-g--e af-of -ij --- -- denk-. I- v---- m- a- o- h-- a-- m- d----- I- v-a-g m- a- o- h-j a-n m- d-n-t- ----------------------------------- Ik vraag me af of hij aan me denkt. 0
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። I--vr-ag -e a- ---h-j--en--nd-r----ft. I- v---- m- a- o- h-- e-- a---- h----- I- v-a-g m- a- o- h-j e-n a-d-r h-e-t- -------------------------------------- Ik vraag me af of hij een ander heeft. 0
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። Ik -r-a--me ---o--hi- -ie--. I- v---- m- a- o- h-- l----- I- v-a-g m- a- o- h-j l-e-t- ---------------------------- Ik vraag me af of hij liegt. 0
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? O- hij--el -a--m--den-t? O- h-- w-- a-- m- d----- O- h-j w-l a-n m- d-n-t- ------------------------ Of hij wel aan me denkt? 0
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? Of ----m----h-e--e-- ------he---? O- h-- m-------- e-- a---- h----- O- h-j m-s-c-i-n e-n a-d-r h-e-t- --------------------------------- Of hij misschien een ander heeft? 0
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? Of--ij we- de --a----d s----k-? O- h-- w-- d- w------- s------- O- h-j w-l d- w-a-h-i- s-r-e-t- ------------------------------- Of hij wel de waarheid spreekt? 0
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Ik -e--i-fe- -- --j-m- --------. I- b-------- o- h-- m- e--- m--- I- b-t-i-f-l o- h-j m- e-h- m-g- -------------------------------- Ik betwijfel of hij me echt mag. 0
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Ik-betw-jfel of -i----j----r-j--. I- b-------- o- h-- m-- s-------- I- b-t-i-f-l o- h-j m-j s-h-i-f-. --------------------------------- Ik betwijfel of hij mij schrijft. 0
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Ik bet-ijf-l of -i-------ij--r--w-. I- b-------- o- h-- m-- m-- t------ I- b-t-i-f-l o- h-j m-t m-j t-o-w-. ----------------------------------- Ik betwijfel of hij met mij trouwt. 0
በውነት ይወደኝ ይሆን? Of -ij -- --- ec-- --g? O- h-- m- w-- e--- m--- O- h-j m- w-l e-h- m-g- ----------------------- Of hij me wel echt mag? 0
ይፅፍልኝ ይሆን? Of---j m------s---i---? O- h-- m- w-- s-------- O- h-j m- w-l s-h-i-f-? ----------------------- Of hij me wel schrijft? 0
ያገባኝ ይሆን? O- hij -e- m-t -----o-w-? O- h-- w-- m-- m- t------ O- h-j w-l m-t m- t-o-w-? ------------------------- Of hij wel met me trouwt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -