የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 1   »   eo Konjunkcioj 1

94 [ዘጠና አራት]

መገናኛዎች 1

መገናኛዎች 1

94 [naŭdek kvar]

Konjunkcioj 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም A-endu ĝi- l------- --s--. A----- ĝ-- l- p---- ĉ----- A-e-d- ĝ-s l- p-u-o ĉ-s-s- -------------------------- Atendu ĝis la pluvo ĉesos. 0
ቆይ ፤ እስከምጨርስ At--du--i---i------s. A----- ĝ-- m- p------ A-e-d- ĝ-s m- p-e-o-. --------------------- Atendu ĝis mi pretos. 0
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ At-n-u---s-l--reve--s. A----- ĝ-- l- r------- A-e-d- ĝ-s l- r-v-n-s- ---------------------- Atendu ĝis li revenos. 0
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። M-----nd-s ĝi--m--j---r-j--e---. M- a------ ĝ-- m--- h---- s----- M- a-e-d-s ĝ-s m-a- h-r-j s-k-s- -------------------------------- Mi atendas ĝis miaj haroj sekos. 0
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። M- -tend-s------a -ilmo ---i---. M- a------ ĝ-- l- f---- f------- M- a-e-d-s ĝ-s l- f-l-o f-n-t-s- -------------------------------- Mi atendas ĝis la filmo finitos. 0
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። M---tendas--is----traf-klu-- ver-os. M- a------ ĝ-- l- t--------- v------ M- a-e-d-s ĝ-s l- t-a-i-l-m- v-r-o-. ------------------------------------ Mi atendas ĝis la trafiklumo verdos. 0
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው? Kia- -- f-rv--u-o--por---ri-? K--- v- f--------- p-- f----- K-a- v- f-r-e-u-o- p-r f-r-i- ----------------------------- Kiam vi forveturos por ferii? 0
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት? Ĉ--a--aŭ la-s-----j f-r---? Ĉ- a---- l- s------ f------ Ĉ- a-t-ŭ l- s-m-r-j f-r-o-? --------------------------- Ĉu antaŭ la someraj ferioj? 0
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት። Jes--a--aŭ o-------m--a-------j--o--n-iĝ--. J--- a---- o- l- s------ f----- k---------- J-s- a-t-ŭ o- l- s-m-r-j f-r-o- k-m-n-i-o-. ------------------------------------------- Jes, antaŭ ol la someraj ferioj komenciĝos. 0
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን። R-p----l---eg----on-an-a---l -- --nt-- ------iĝ--. R----- l- t-------- a---- o- l- v----- k---------- R-p-r- l- t-g-e-t-n a-t-ŭ o- l- v-n-r- k-m-n-i-o-. -------------------------------------------------- Riparu la tegmenton antaŭ ol la vintro komenciĝos. 0
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ። L-v--via-n----ojn-alta-----n-e. L--- v---- m----- a------------ L-v- v-a-n m-n-j- a-t-b-i-o-t-. ------------------------------- Lavu viajn manojn altabliĝonte. 0
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ። F-rm- l- --nestr---e---on--. F---- l- f-------- e-------- F-r-u l- f-n-s-r-n e-i-o-t-. ---------------------------- Fermu la fenestron elironte. 0
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ? K----vi -en------m-n? K--- v- v---- h------ K-a- v- v-n-s h-j-e-? --------------------- Kiam vi venos hejmen? 0
ከትምህርት በኋላ? Ĉu p-s--l- -nst-----? Ĉ- p--- l- i--------- Ĉ- p-s- l- i-s-r-a-o- --------------------- Ĉu post la instruado? 0
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ። Jes- p--t--ia--la--nstr-ad- fi--t-s. J--- p--- k--- l- i-------- f------- J-s- p-s- k-a- l- i-s-r-a-o f-n-t-s- ------------------------------------ Jes, post kiam la instruado finitos. 0
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም። H-v--te-a-c-------,--i--- p-u --v-s -abor-. H------ a---------- l- n- p-- p---- l------ H-v-n-e a-c-d-n-o-, l- n- p-u p-v-s l-b-r-. ------------------------------------------- Havinte akcidenton, li ne plu povis labori. 0
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ። Pe-d-n-e---a- -abor-n- -i--et--i--a---s---. P------- s--- l------- l- v------ a- U----- P-r-i-t- s-a- l-b-r-n- l- v-t-r-s a- U-o-o- ------------------------------------------- Perdinte sian laboron, li veturis al Usono. 0
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ። V-tur---e ----s---, li r-ĉi--s. V-------- a- U----- l- r------- V-t-r-n-e a- U-o-o- l- r-ĉ-ĝ-s- ------------------------------- Veturinte al Usono, li riĉiĝis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -