አማርኛ
|
ዕብራይስጥ
|
ይጫወቱ
ተጨማሪ
|
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም |
ח-- / י ע- ש----- ל--- ג--.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
x----/x--- a- s------- l------ g-----.
xa---/x--- a- s------- l------ g-----.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
x-k-h/x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
-----/-------------------------------.
|
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
ቆይ ፤ እስከምጨርስ |
ח-- / י ע- ש-----.
חכה / י עד שאסיים.
0
x----/x--- a- s--'a-----.
xa---/x--- a- s---------.
xakeh/xaki ad she'asayem.
x-k-h/x-k- a- s-e'a-a-e-.
-----/-----------'------.
|
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
חכה / י עד שאסיים.
xakeh/xaki ad she'asayem.
|
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ |
ח-- / י ע- ש--- י----.
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x----/x--- a- s---- y------.
xa---/x--- a- s---- y------.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
x-k-h/x-k- a- s-e-u y-x-z-r.
-----/---------------------.
|
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። |
א-- מ---- / ה ש----- ש-- י-----.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
a-- m-----/m------- s--------'a- s---- i-------.
an- m-----/m------- s----------- s---- i-------.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
a-i m-m-i-/m-m-i-a- s-e-a-s-y'a- s-e-i i-y-b-s-.
----------/------------------'-----------------.
|
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
|
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። |
א-- מ---- / ה ש---- י-----.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
a-- m-----/m------- s--------- i------.
an- m-----/m------- s--------- i------.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
a-i m-m-i-/m-m-i-a- s-e-a-e-e- i-t-y-m.
----------/---------------------------.
|
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። |
א-- מ---- / ה ש------ י---- ל----.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
a-- m-----/m------- s---------- i------ l------.
an- m-----/m------- s---------- i------ l------.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
a-i m-m-i-/m-m-i-a- s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q.
----------/------------------------------------.
|
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው? |
מ-- א- / ה נ--- / ת ל-----?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
m---- a---/a- n---'a/n---'a- l'x------?
ma--- a---/a- n-----/n------ l--------?
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
m-t-y a-a-/a- n-s-'a/n-s-'a- l'x-f-h-h?
----------/-------'-/----'----'-------?
|
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
|
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት? |
ע-- ל--- ת---- ח---- ה---?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
o- l----- t----- x------ h------?
od l----- t----- x------ h------?
od lifney txilat xufshat haqaits?
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s?
--------------------------------?
|
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
od lifney txilat xufshat haqaits?
|
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት። |
כ-- א---- ל--- ת---- ח---- ה---.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
k--, a---- l----- t----- x------ h------.
ke-- a---- l----- t----- x------ h------.
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
k-n, a-i-u l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s.
---,------------------------------------.
|
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
|
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን። |
ת-- / י א- ה-- ל--- ת---- ה----.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
t----/t---- e- h---- l----- t----- h------.
ta---/t---- e- h---- l----- t----- h------.
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
t-q-n/t-q-i e- h-g-g l-f-e- t-i-a- h-x-r-f.
-----/------------------------------------.
|
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
|
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ። |
ש--- / ש--- י---- ל--- ש--- / י ל-----.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
s----/s----- y----- l----- s--------/s-------- l--------.
sh---/s----- y----- l----- s--------/s-------- l--------.
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
s-t-f/s-i-f- y-d-y- l-f-e- s-e-a-h-v/s-e-e-h-i l-s-u-x-n.
-----/------------------------------/-------------------.
|
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
|
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ። |
ס--- / ס--- א- ה---- ל--- ש--- / י.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
s'g--/s---- e- h------ l----- s-------/s-------.
s'---/s---- e- h------ l----- s-------/s-------.
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
s'g-r/s-g-i e- h-x-l-n l-f-e- s-e-a-s-/s-e-e-s-.
-'---/--------------------------------/--------.
|
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
|
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ? |
מ-- ת---- / ת---- ה----?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
m---- t------/t------- h-------?
ma--- t------/t------- h-------?
matay taxazor/taxazeri habaytah?
m-t-y t-x-z-r/t-x-z-r- h-b-y-a-?
-------------/-----------------?
|
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
matay taxazor/taxazeri habaytah?
|
ከትምህርት በኋላ? |
א--- ה-----?
אחרי השיעור?
0
a----- h----'u-?
ax---- h-------?
axarey hashi'ur?
a-a-e- h-s-i'u-?
------------'--?
|
ከትምህርት በኋላ?
אחרי השיעור?
axarey hashi'ur?
|
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ። |
כ-- ל--- ת-- ה-----.
כן, לאחר תום השיעור.
0
k--, l-'a--- t-- h----'u-.
ke-- l------ t-- h-------.
ken, le'axar tom hashi'ur.
k-n, l-'a-a- t-m h-s-i'u-.
---,---'--------------'--.
|
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
כן, לאחר תום השיעור.
ken, le'axar tom hashi'ur.
|
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም። |
א--- ה----- ה-- ל- י--- ה-- י--- ל----.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
a----- h---'u--- h- l- y----- h---- y---- l-'a---.
ax---- h-------- h- l- y----- h---- y---- l------.
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
a-a-e- h-t-'u-a- h- l- y-k-o- h-y-h y-t-r l-'a-o-.
-----------'--------------------------------'----.
|
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
|
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ። |
א--- ש--- פ--- מ------ ה-- ע-- ל------.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
a----- s-'h- p---- m---'a----- h- a--- l-'a-------.
ax---- s---- p---- m---------- h- a--- l----------.
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
a-a-e- s-'h- p-t-r m-h-'a-o-a- h- a-a- l-'a-e-i-a-.
---------'-------------'-----------------'--------.
|
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
|
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ። |
א--- ש--- ע-- ל------ ה-- ה----.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
a----- s-'h- a--- l-'a------- h- h--'a----.
ax---- s---- a--- l---------- h- h--------.
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
a-a-e- s-'h- a-a- l-'a-e-i-a- h- h-t'a-h-r.
---------'----------'---------------'-----.
|
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
|