አማርኛ
|
ሜቄዶኒያኛ
|
ይጫወቱ
ተጨማሪ
|
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም |
Че---- д----- д- п------- д-----.
Чекај, додека да престане дождот.
0
C------, d------ d- p--------- d-----.
Ch------ d------ d- p--------- d-----.
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
C-y-k-ј, d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-.
-------,-----------------------------.
|
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
Чекај, додека да престане дождот.
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
|
ቆይ ፤ እስከምጨርስ |
Че---- д----- д- б---- г---- / г-----.
Чекај, додека да бидам готов / готова.
0
C------, d------ d- b---- g----- / g------.
Ch------ d------ d- b---- g----- / g------.
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
C-y-k-ј, d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a.
-------,-------------------------/--------.
|
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
|
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ |
Че---- д----- т-- д- с- в----.
Чекај, додека тој да се врати.
0
C------, d------ t-- d- s-- v----.
Ch------ d------ t-- d- s-- v----.
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
C-y-k-ј, d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i.
-------,-------------------------.
|
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
Чекај, додека тој да се врати.
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
|
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። |
Ќе п------- д----- м- с- и---- к-----.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
0
K--- p--------, d------ m- s-- i------ k-----.
Kj-- p--------- d------ m- s-- i------ k-----.
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
K-y- p-c-y-k-m, d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-.
--------------,------------------------------.
|
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
|
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። |
Ќе п------- д----- д- з----- ф-----.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
0
K--- p--------, d------ d- z------ f-----.
Kj-- p--------- d------ d- z------ f-----.
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
K-y- p-c-y-k-m, d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-.
--------------,--------------------------.
|
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
|
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። |
Ќе п------- д----- с-------- с----- з-----.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
0
K--- p--------, d------ s--------- s------- z-------.
Kj-- p--------- d------ s--------- s------- z-------.
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
K-y- p-c-y-k-m, d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-.
--------------,-------------------------------------.
|
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
|
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው? |
Ко-- п------ н- о----?
Кога патуваш на одмор?
0
K---- p-------- n- o----?
Ko--- p-------- n- o----?
Kogua patoovash na odmor?
K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r?
------------------------?
|
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
Кога патуваш на одмор?
Kogua patoovash na odmor?
|
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት? |
Уш-- п--- л------ р------?
Уште пред летниот распуст?
0
O------ p---- l------- r-------?
Oo----- p---- l------- r-------?
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-?
-------------------------------?
|
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
Уште пред летниот распуст?
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
|
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት። |
Да- у--- п--- д- з------ л------ р------.
Да, уште пред да започне летниот распуст.
0
D-, o------ p---- d- z-------- l------- r-------.
Da- o------ p---- d- z-------- l------- r-------.
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-.
--,---------------------------------------------.
|
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
|
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን። |
По----- г- к------ п--- д- з------ з-----.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
0
P------ g-- k-----, p---- d- z-------- z-----.
Po----- g-- k------ p---- d- z-------- z-----.
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-.
------------------,--------------------------.
|
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
|
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ። |
Из--- с- г- р------ п--- д- с----- н- м-----.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
0
I---- s- g-- r--------, p---- d- s-------- n- m-----.
Iz--- s- g-- r--------- p---- d- s-------- n- m-----.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e, p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-.
----------------------,-----------------------------.
|
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
|
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ። |
За----- г- п---------- п--- д- и------.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
0
Z------ g-- p-----------, p---- d- i---------.
Za----- g-- p------------ p---- d- i---------.
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-.
------------------------,--------------------.
|
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
|
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ? |
Ко-- ќ- с- в----- д---?
Кога ќе се вратиш дома?
0
K---- k--- s-- v------ d---?
Ko--- k--- s-- v------ d---?
Kogua kjye sye vratish doma?
K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-?
---------------------------?
|
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
Кога ќе се вратиш дома?
Kogua kjye sye vratish doma?
|
ከትምህርት በኋላ? |
По н--------?
По наставата?
0
P- n--------?
Po n--------?
Po nastavata?
P- n-s-a-a-a?
------------?
|
ከትምህርት በኋላ?
По наставата?
Po nastavata?
|
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ። |
Да- о----- ќ- з----- н--------.
Да, откако ќе заврши наставата.
0
D-, o----- k--- z------ n--------.
Da- o----- k--- z------ n--------.
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a.
--,------------------------------.
|
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
Да, откако ќе заврши наставата.
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
|
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም። |
От---- т-- и---- н------- н- м----- п----- д- р-----.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
0
O----- t-- i------ n---------, n-- m-------- p-------- d- r-----.
Ot---- t-- i------ n---------- n-- m-------- p-------- d- r-----.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-.
-----------------------------,----------------------------------.
|
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
|
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ። |
От---- т-- ј- з----- р-------- т-- з----- з- А------.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
0
O----- t-- ј- z------- r-------, t-- z----- z- A-------.
Ot---- t-- ј- z------- r-------- t-- z----- z- A-------.
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-.
-------------------------------,-----------------------.
|
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
|
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ። |
От---- т-- з----- з- А------- т-- с---- б----.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
0
O----- t-- z----- z- A-------, t-- s---- b-----.
Ot---- t-- z----- z- A-------- t-- s---- b-----.
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-.
-----------------------------,-----------------.
|
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
|