የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 1   »   sr Везници 1

94 [ዘጠና አራት]

መገናኛዎች 1

መገናኛዎች 1

94 [деведесет и четири]

94 [devedeset i četiri]

Везници 1

[Veznici 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም Ч--а--д---к--а--е ----т-н-. Ч---- д-- к--- н- п-------- Ч-к-ј д-к к-ш- н- п-е-т-н-. --------------------------- Чекај док киша не престане. 0
Č-kaj d---ki-a--e pre-t-n-. Č---- d-- k--- n- p-------- Č-k-j d-k k-š- n- p-e-t-n-. --------------------------- Čekaj dok kiša ne prestane.
ቆይ ፤ እስከምጨርስ Ч--а--д-- з-----м. Ч---- д-- з------- Ч-к-ј д-к з-в-ш-м- ------------------ Чекај док завршим. 0
Če-aj d-k-z--r-im. Č---- d-- z------- Č-k-j d-k z-v-š-m- ------------------ Čekaj dok završim.
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ Ч---ј -----е-о---е---а-и. Ч---- д-- с- о- н- в----- Ч-к-ј д-к с- о- н- в-а-и- ------------------------- Чекај док се он не врати. 0
Ček---d---se-on-n-----t-. Č---- d-- s- o- n- v----- Č-k-j d-k s- o- n- v-a-i- ------------------------- Čekaj dok se on ne vrati.
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Ја чекам ------ се-ко---н- осуш-. Ј- ч---- д-- м- с- к--- н- о----- Ј- ч-к-м д-к м- с- к-с- н- о-у-и- --------------------------------- Ја чекам док ми се коса не осуши. 0
J--če--- d----- ------a ne-o--š-. J- č---- d-- m- s- k--- n- o----- J- č-k-m d-k m- s- k-s- n- o-u-i- --------------------------------- Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Ј---ека- -о- с- фи-- не --в--и. Ј- ч---- д-- с- ф--- н- з------ Ј- ч-к-м д-к с- ф-л- н- з-в-ш-. ------------------------------- Ја чекам док се филм не заврши. 0
Ja---k-m-dok ------m-n--z---š-. J- č---- d-- s- f--- n- z------ J- č-k-m d-k s- f-l- n- z-v-š-. ------------------------------- Ja čekam dok se film ne završi.
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Ј- --к-----к--- се-----у-н- --де----е-о. Ј- ч---- д-- н- с------- н- б--- з------ Ј- ч-к-м д-к н- с-м-ф-р- н- б-д- з-л-н-. ---------------------------------------- Ја чекам док на семафору не буде зелено. 0
Ja--ek----o--na--emaf-r--ne--ude-z-l--o. J- č---- d-- n- s------- n- b--- z------ J- č-k-m d-k n- s-m-f-r- n- b-d- z-l-n-. ---------------------------------------- Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው? К--- -ут-ј-ш на -о--шњи--дм--? К--- п------ н- г------ о----- К-д- п-т-ј-ш н- г-д-ш-и о-м-р- ------------------------------ Када путујеш на годишњи одмор? 0
K-d- p---je------o------ o-mor? K--- p------ n- g------- o----- K-d- p-t-j-š n- g-d-š-j- o-m-r- ------------------------------- Kada putuješ na godišnji odmor?
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት? Јо--п-е-л-тњег -ас---т-? Ј-- п-- л----- р-------- Ј-ш п-е л-т-е- р-с-у-т-? ------------------------ Још пре летњег распуста? 0
Jo------let------as-u---? J-- p-- l------ r-------- J-š p-e l-t-j-g r-s-u-t-? ------------------------- Još pre letnjeg raspusta?
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት። Д-- -ош-пр- -е---поч-е -етњи-----ус-. Д-- ј-- п-- н--- п---- л---- р------- Д-, ј-ш п-е н-г- п-ч-е л-т-и р-с-у-т- ------------------------------------- Да, још пре него почне летњи распуст. 0
Da,---š -re-n------č-e ----j----s--s-. D-- j-- p-- n--- p---- l----- r------- D-, j-š p-e n-g- p-č-e l-t-j- r-s-u-t- -------------------------------------- Da, još pre nego počne letnji raspust.
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን። Попр--и-кр-в------н--о шт---очне--и-а. П------ к---- п-- н--- ш-- п---- з---- П-п-а-и к-о-, п-е н-г- ш-о п-ч-е з-м-. -------------------------------------- Поправи кров, пре него што почне зима. 0
Po--av- k--v--pre-n-g- -t- ---n- zi--. P------ k---- p-- n--- š-- p---- z---- P-p-a-i k-o-, p-e n-g- š-o p-č-e z-m-. -------------------------------------- Popravi krov, pre nego što počne zima.
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ። О--ри-р-к----ре него ш-о седне- -а---о. О---- р---- п-- н--- ш-- с----- з- с--- О-е-и р-к-, п-е н-г- ш-о с-д-е- з- с-о- --------------------------------------- Опери руке, пре него што седнеш за сто. 0
O-e---ru-e, --e -ego--to--ed-e- z--s--. O---- r---- p-- n--- š-- s----- z- s--- O-e-i r-k-, p-e n-g- š-o s-d-e- z- s-o- --------------------------------------- Operi ruke, pre nego što sedneš za sto.
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ። Зат--р- пр-з-р- п-е-него ш---и---е-. З------ п------ п-- н--- ш-- и------ З-т-о-и п-о-о-, п-е н-г- ш-о и-а-е-. ------------------------------------ Затвори прозор, пре него што изађеш. 0
Z--v-ri-pro---,--re-n--o -to izađ--. Z------ p------ p-- n--- š-- i------ Z-t-o-i p-o-o-, p-e n-g- š-o i-a-e-. ------------------------------------ Zatvori prozor, pre nego što izađeš.
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ? Ка-а-ћ-ш-д--и к-ћи? К--- ћ-- д--- к---- К-д- ћ-ш д-ћ- к-ћ-? ------------------- Када ћеш доћи кући? 0
K----ć---do-́- ku--i? K--- c--- d---- k----- K-d- c-e- d-c-i k-c-i- ---------------------- Kada ćeš doći kući?
ከትምህርት በኋላ? Нак---н--таве? Н---- н------- Н-к-н н-с-а-е- -------------- Након наставе? 0
Na-o- -astav-? N---- n------- N-k-n n-s-a-e- -------------- Nakon nastave?
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ። Да, н--о- -т--се н--тав- зав--и. Д-- н---- ш-- с- н------ з------ Д-, н-к-н ш-о с- н-с-а-а з-в-ш-. -------------------------------- Да, након што се настава заврши. 0
Da,--a--n --- -- --s-a-a -avr--. D-- n---- š-- s- n------ z------ D-, n-k-n š-o s- n-s-a-a z-v-š-. -------------------------------- Da, nakon što se nastava završi.
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም። На----ш-- -е и-а- незго-у--о- ви-- ---- --г-о-ра-ити. Н---- ш-- ј- и--- н------- о- в--- н--- м---- р------ Н-к-н ш-о ј- и-а- н-з-о-у- о- в-ш- н-ј- м-г-о р-д-т-. ----------------------------------------------------- Након што је имао незгоду, он више није могао радити. 0
N--on-š-o-----ma--ne------ ----iše n-j---o-a- r--it-. N---- š-- j- i--- n------- o- v--- n--- m---- r------ N-k-n š-o j- i-a- n-z-o-u- o- v-š- n-j- m-g-o r-d-t-. ----------------------------------------------------- Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ። Нак-- шт- -е и-г-б-- п-------ти-ао -e у--м-ри--. Н---- ш-- ј- и------ п----- о----- j- у А------- Н-к-н ш-о ј- и-г-б-о п-с-о- о-и-а- j- у А-е-и-у- ------------------------------------------------ Након што је изгубио посао, отишао je у Америку. 0
N--on š-o-je--z---i- -os-----ti--o--e - -mer-ku. N---- š-- j- i------ p----- o----- j- u A------- N-k-n š-o j- i-g-b-o p-s-o- o-i-a- j- u A-e-i-u- ------------------------------------------------ Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ። Нак-- ш-- је--т--а- у Амер-----о---е-обо--ти-. Н---- ш-- ј- о----- у А------- о- с- о-------- Н-к-н ш-о ј- о-и-а- у А-е-и-у- о- с- о-о-а-и-. ---------------------------------------------- Након што је отишао у Америку, он се обогатио. 0
Nakon-št- je-o-iša--u --e--ku, o---- ob-ga---. N---- š-- j- o----- u A------- o- s- o-------- N-k-n š-o j- o-i-a- u A-e-i-u- o- s- o-o-a-i-. ---------------------------------------------- Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -