የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 3   »   ar ‫أدوات الربط 3‬

96 [ዘጠና ስድስት]

መገናኛዎች 3

መገናኛዎች 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

96 [stat wataseun]

‫أدوات الربط 3‬

[iadawat alrabt 3]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዐረብኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። ‫--نهض-حال---يرن-ال-نبه.‬ ‫----- ح---- ي-- ا------- ‫-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.- ------------------------- ‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ 0
s'----d hal--a yar-- --m---a-a. s------ h----- y---- a--------- s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a- ------------------------------- s'anhad halima yarun almunbaha.
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። ‫أش-------عب--الما--ب-أ-بال-ر-سة.‬ ‫---- ب----- ح---- أ--- ب--------- ‫-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.- ---------------------------------- ‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ 0
as--eu- -ia-t--- ha--ma--ab-a-b-ald---s-t-. a------ b------- h----- '---- b------------ a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-. ------------------------------------------- ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። ‫سأ-وق-------عم- حالم------ -لس---.‬ ‫------ ع- ا---- ح---- أ--- ا------- ‫-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.- ------------------------------------ ‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ 0
s'---wa-a- ----a-ea-al----ma -a-l-gh -l-tin-. s--------- e-- a------ h---- '------ a------- s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a- --------------------------------------------- s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
መቼ ይደውላሉ? ‫متى--ت-ص------ا-- -‬ ‫--- س---- ب------ ؟- ‫-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟- --------------------- ‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ 0
mt- ---a---a----a--a--f ? m-- s-------- b-------- ? m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ? ------------------------- mta satatasal bialhatif ?
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። ‫-ا-ما -س-- -ي ال--صة.‬ ‫----- ت--- ل- ا------- ‫-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.- ----------------------- ‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ 0
h-l-- t-snah-l- al-ur-ata. h---- t----- l- a--------- h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a- -------------------------- halma tasnah li alfursata.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። ‫س-تص---ا-هات----ل---تس-- ---ال--ص-‬ ‫----- ب------ ح---- ت--- ل- ا------ ‫-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-‬ ------------------------------------ ‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ 0
s--tasi--b--lh---f---lma-----a- lah-a-fura--t s------- b-------- h---- t----- l-- a-------- s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t --------------------------------------------- syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? ‫إل----ى-ستعمل؟‬ ‫--- م-- س------ ‫-ل- م-ى س-ع-ل-‬ ---------------- ‫إلى متى ستعمل؟‬ 0
'-i-aa ----a --eml? '----- m---- s----- '-i-a- m-t-a s-e-l- ------------------- 'iilaa mataa steml?
እስከምችለው ድረስ እሰራለው። ‫سأع-ل--ا د-ت -ا-ر-ً --ى ذ-ك.‬ ‫----- م- د-- ق----- ع-- ذ---- ‫-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-‬ ------------------------------ ‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ 0
s'-emal---a----t qa----n --l-a dhal--. s------ m-- d--- q------ e---- d------ s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-. -------------------------------------- s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። ‫--عم- -ا-د-ت -صح--جي-ة.‬ ‫----- م- د-- ب--- ج----- ‫-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.- ------------------------- ‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ 0
is-aem----aa-d-----isi-at--a---t-. i------- m-- d--- b------ j------- i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a- ---------------------------------- is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። ‫--ه-م---ق ----ا--رير--دل أ- ي--ل-‬ ‫--- م---- ع-- ا----- ب-- أ- ي----- ‫-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.- ----------------------------------- ‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ 0
'ii-a- -us-a-iq ealaa-a-s-ri---d---an ----a-a. '----- m------- e---- a------ b-- '-- y------- '-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a- ---------------------------------------------- 'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። ‫-ي--قرأ ا--ر--ة بدل--ن ت----‬ ‫-- ت--- ا------ ب-- أ- ت----- ‫-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.- ------------------------------ ‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ 0
h- t-q-- a-jar-d-t---l ----t-t----a. h- t---- a-------- b-- '-- t-------- h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-. ------------------------------------ hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። ‫-نه-ي--- -ي--ل-ا-ة-ب-- أ- ي-هب-إلى ------‬ ‫--- ي--- ف- ا----- ب-- أ- ي--- إ-- ا------ ‫-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-‬ ------------------------------------------- ‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ 0
'---a- yujli---i-----nat---- 'an-y--h--b-'---a- -lb---. '----- y----- f- a------ b-- '-- y------ '----- a------ '-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-. ------------------------------------------------------- 'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። ‫-سب--لمي -و-يسكن--ن--‬ ‫--- ع--- ه- ي--- ه---- ‫-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-‬ ----------------------- ‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ 0
h----e--mi-n-h--y--k-- hu-a. h--- e------ h- y----- h---- h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-. ---------------------------- hsib eilmiin hu yuskin huna.
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። ‫-سب -ل-- ز-ج-- -ري-ة.‬ ‫--- ع--- ز---- م------ ‫-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-‬ ----------------------- ‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ 0
h--b--il-- z-w-a-ih--u-i----. h--- e---- z------- m-------- h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-. ----------------------------- hsib eilmi zawjatih muridata.
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። ‫--ب---مي هو ع-ط- -ن---ع-ل-‬ ‫--- ع--- ه- ع--- ع- ا------ ‫-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-‬ ---------------------------- ‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ 0
h--- -i-mi -- ea--l ean al-am-. h--- e---- h- e---- e-- a------ h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-. ------------------------------- hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። ‫لو ل--أ-ر--ف- ال--م لك----- ا-موع-.‬ ‫-- ل- أ--- ف- ا---- ل--- ف- ا------- ‫-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.- ------------------------------------- ‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ 0
lw-l--'ag---q--i-a-nuwm-l-kunt------m-ei-. l- l- '------ f- a----- l----- f- a------- l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d- ------------------------------------------ lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። ‫ل- -م -فت----لحاف-- ---ت-ف- -ل-و--.‬ ‫-- ل- ت---- ا------ ل--- ف- ا------- ‫-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.- ------------------------------------- ‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ 0
l- ----a-----y-al----la- l-kun- fi-al-u-id. l- l- t------- a-------- l----- f- a------- l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d- ------------------------------------------- lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። ‫ل- ل---ض--ا--ريق ل-نت-ف- ا-موع--‬ ‫-- ل- أ-- ا----- ل--- ف- ا------- ‫-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.- ---------------------------------- ‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ 0
lw-l- '-da-- -l---iq l-k-----i -l--e--. l- l- '----- a------ l----- f- a------- l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d- --------------------------------------- lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -