የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 3   »   sq Lidhёzat 3

96 [ዘጠና ስድስት]

መገናኛዎች 3

መገናኛዎች 3

96 [nёntёdhjetёegjashtё]

Lidhёzat 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አልባንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። U-ё--gr-----sa -i--zi-j-. U-- n------ s- b-- z----- U-ё n-r-h-m s- b-e z-l-a- ------------------------- Unё ngrihem sa bie zilja. 0
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። Lod-em----- -ё -u--t-tё--ё-o-. L----- s--- m- d---- t- m----- L-d-e- s-p- m- d-h-t t- m-s-j- ------------------------------ Lodhem sapo mё duhet tё mёsoj. 0
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። Do --s--j -ё-pu--a-i-sa te m--sh------e-. D- p----- s- p------ s- t- m---- 6- v---- D- p-s-o- s- p-n-a-i s- t- m-u-h 6- v-e-. ----------------------------------------- Do pushoj sё punuari sa te mbush 60 vjeç. 0
መቼ ይደውላሉ? K-- -- ----ni-n----le--n? K-- d- m----- n- t------- K-r d- m-r-n- n- t-l-f-n- ------------------------- Kur do merrni nё telefon? 0
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። S- t- k-m-pak k--ё. S- t- k-- p-- k---- S- t- k-m p-k k-h-. ------------------- Sa tё kem pak kohё. 0
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። A--do--ё ---r- n- te-e----s- tё-ke-- p-k -oh-. A- d- t- m---- n- t------ s- t- k--- p-- k---- A- d- t- m-r-ё n- t-l-f-n s- t- k-t- p-k k-h-. ---------------------------------------------- Ai do tё marrё nё telefon sa tё ketё pak kohё. 0
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? Sa ---t-----t- p-n-ni? S- g---- d- t- p------ S- g-a-ё d- t- p-n-n-? ---------------------- Sa gjatё do tё punoni? 0
እስከምችለው ድረስ እሰራለው። D-----p-no- ---tё --n-em. D- t- p---- s- t- m------ D- t- p-n-j s- t- m-n-e-. ------------------------- Do tё punoj sa tё mundem. 0
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። Do--ё--u-o---ёr a- -o-ё-s--j-- --s--nd-ts---. D- t- p---- p-- a- k--- s- j-- i s----------- D- t- p-n-j p-r a- k-h- s- j-m i s-ё-d-t-h-m- --------------------------------------------- Do tё punoj pёr aq kohё sa jam i shёndetshёm. 0
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። Ai --- n- ------,-n- v--d q- tё-puno-ё. A- r-- n- k------ n- v--- q- t- p------ A- r-i n- k-e-a-, n- v-n- q- t- p-n-j-. --------------------------------------- Ai rri nё krevat, nё vend qё tё punojё. 0
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። Aj- ------gaz--ё-, nё-vend-q--tё---t--j. A-- l---- g------- n- v--- q- t- g------ A-o l-x-n g-z-t-n- n- v-n- q- t- g-t-a-. ---------------------------------------- Ajo lexon gazetёn, nё vend qё tё gatuaj. 0
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። Ai-rr- -ё lo--l---ё-vend-q--t- s-ko---------ёpi. A- r-- n- l----- n- v--- q- t- s----- n- s------ A- r-i n- l-k-l- n- v-n- q- t- s-k-j- n- s-t-p-. ------------------------------------------------ Ai rri nё lokal, nё vend qё tё shkojё nё shtёpi. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። Me ----- d-- a--b-non k-t-. M- a- s- d-- a- b---- k---- M- a- s- d-, a- b-n-n k-t-. --------------------------- Me aq sa di, ai banon kёtu. 0
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። Me-a- -a--i--g--aj- e--ij -sht- ---ё----. M- a- s- d-- g----- e t-- ё---- e s------ M- a- s- d-, g-u-j- e t-j ё-h-ё e s-m-r-. ----------------------------------------- Me aq sa di, gruaja e tij ёshtё e sёmurё. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። Me--- -- d-,------h---- pa-un-. M- a- s- d-- a- ё---- i p------ M- a- s- d-, a- ё-h-ё i p-p-n-. ------------------------------- Me aq sa di, ai ёshtё i papunё. 0
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። Mё -u---gj-m-,--ё-n-r---e -o ----s-a-- p--pik-ё. M- z--- g----- p--------- d- t- i--- i p-------- M- z-r- g-u-i- p-r-d-y-h- d- t- i-h- i p-r-i-t-. ------------------------------------------------ Mё zuri gjumi, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё. 0
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። Hu-b--a----u-i-- -ё-n-ry--e d- -ё i-h- i--ёr-ik-ё. H---- a--------- p--------- d- t- i--- i p-------- H-m-a a-t-b-s-n- p-r-d-y-h- d- t- i-h- i p-r-i-t-. -------------------------------------------------- Humba autobusin, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё. 0
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። N-k e g--ta --ug-n,-----dr-sh---- -- i-h--i pё--i-t-. N-- e g---- r------ p--------- d- t- i--- i p-------- N-k e g-e-a r-u-ё-, p-r-d-y-h- d- t- i-h- i p-r-i-t-. ----------------------------------------------------- Nuk e gjeta rrugёn, pёrndryshe do të isha i pёrpiktё. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -