‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫عائلة‬   »   el Οικογένεια

‫2 [اثنان]‬

‫عائلة‬

‫عائلة‬

2 [δύο]

2 [dýo]

Οικογένεια

[Oikogéneia]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
‫الجد‬ ο παππούς ο παππούς 1
o-papp--s o pappoús
‫الجدة‬ η γιαγιά η γιαγιά 1
ē--i-g-á ē giagiá
‫هو وهي‬ αυτός και αυτή αυτός και αυτή 1
a--ó---ai----ḗ autós kai autḗ
‫الأب / الوالد‬ ο πατέρας ο πατέρας 1
o pat---s o patéras
‫الأم / الوالدة‬ η μητέρα η μητέρα 1
ē--ē--ra ē mētéra
‫هو وهي‬ αυτός και αυτή αυτός και αυτή 1
au-ó--kai--u-ḗ autós kai autḗ
‫الابن‬ ο γιος ο γιος 1
o gi-s o gios
‫الابنة‬ η κόρη η κόρη 1
ē-k-rē ē kórē
‫هو وهي‬ αυτός και αυτή αυτός και αυτή 1
a-t-s --i -utḗ autós kai autḗ
‫الأخ‬ ο αδελφός ο αδελφός 1
o --e----s o adelphós
‫الأخت‬ η αδελφή η αδελφή 1
ē ad-lp-ḗ ē adelphḗ
‫هو وهي‬ αυτός και αυτή αυτός και αυτή 1
autós ka--a--ḗ autós kai autḗ
‫عم/خال‬ ο θείος ο θείος 1
o-t----s o theíos
‫عمة/خالة‬ η θεία η θεία 1
ē --eía ē theía
‫هو وهي‬ αυτός και αυτή αυτός και αυτή 1
a-tós -a- --tḗ autós kai autḗ
‫نحن عائلة.‬ Εμείς είμαστε μία οικογένεια. Εμείς είμαστε μία οικογένεια. 1
Em--s -----te--í- o-k-g-----. Emeís eímaste mía oikogéneia.
‫العائلة ليست صغيرة.‬ Η οικογένεια δεν είναι μικρή. Η οικογένεια δεν είναι μικρή. 1
Ē ----g-n-----en e---i -ik-ḗ. Ē oikogéneia den eínai mikrḗ.
‫العائلة كبيرة.‬ Η οικογένεια είναι μεγάλη. Η οικογένεια είναι μεγάλη. 1
Ē-o-k---ne-- ---a----g-l-. Ē oikogéneia eínai megálē.

هل نتحدث كلنا "الإفريقية"

ليس كل واحد منا كان يوما في القارة الإفريقية. لكن من الممكن أن جميع اللغات كانت يوما هناك! هذا ما يعتقد به علي الأقل بعض العلماء. فحسب رأيهم تنبثق جميع اللغات من القارة الإفريقية. ومن هناك انتشرت إلي جميع أنحاء العالم. إجمالا يوجد أكثر من 6000 لغة مختلفة. و يزمع أن جميعها لها جذور أفريقية. لقد قارن الباحثون بين الفونيم لكل اللغات. و الفونيم هو أصغر وحدة صوتية للتفريق بين كلمة و أخري. و إذا تغير الفونيم تغير معني الكلمة بالكامل. إن مثال من اللغة الإنجليزية سيوضح ذلك. dip , tipفي اللغة الأنجليزية تشير الكلمتين التاليين الي شيئين مختلفيين في اللغة الإنجليزية فونمان مختلفان t/p ويكون لحرفي في اللغات الإفريقية يكون هذا التنوع الصوتي هو الأكبر من نوعه. و تقل درجة هذا التنوع بصورة واضحة، كلما ابتعد المرء عن هناك. و هذا ما يراه الباحثون هو الدليل علي صحة نظريتهم. فالتجمعات السكانية التي تمددت صارت أكثر وحدة. لكن علي الأطراف الخارجية يقل التنوع الجيني. و هذا يعود أيضا إلي الحقيقة القائلة بأن أعداد "المستوطنين" يصير كذلك في نقصان. كلما قلت الجينات المهاجرة، كلما بقي تجمع سكاني ما أكثر تجانسا. فإمكانية الاتحاد بين الجينات تصير أقل. و من ثم يتشابه الأشخاص في المجموعات السكانية المهاجرة. و يطلق العلماء علي هذا تسمية تأثير المؤسس. و عندما غادر الناس إفريقيا اصطحبوا لغاتهم معهم. لكن مستوطنون أقل يعني أيضا ظواهر فونيمية أقل. و من ثم و مع مرور الوقت اتحدت اللغات المنفردة بصورة أكبر. أن يكون الإنسان ترجع أصول إنحداره الي القارة الإفريقية، فإن هذا علي ما يبدو قد تم إثباته. و نحن علي انتظار عما إذا كان هذا ينطبق أيضا علي لغته.