‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫البلدان واللغات‬   »   ku Countries and Languages

‫5 [خمسة]‬

‫البلدان واللغات‬

‫البلدان واللغات‬

5 [pênc]

Countries and Languages

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكردية (الكرمانجية) تشغيل المزيد
‫جون من لندن.‬ John ji Londonê ye. John ji Londonê ye. 1
‫لندن تقع في بريطانيا العظمى.‬ London li Brîtanyaya Mezin e. London li Brîtanyaya Mezin e. 1
‫هو يتكلم الإنجليزية.‬ Ew Îngilîzî diaxive. Ew Îngilîzî diaxive. 1
‫ماريا من مدريد.‬ Maria ji Madridê ye. Maria ji Madridê ye. 1
‫ مدريد تقع في أسبانيا.‬ Madrîd li Spanyayê ye. Madrîd li Spanyayê ye. 1
‫هي تتكلم الأسبانية.‬ Ew Spanî diaxive. Ew Spanî diaxive. 1
‫بيتر و مارتا من برلين.‬ Peter û Marthaji Berlînê ne. Peter û Marthaji Berlînê ne. 1
‫ برلين تقع في ألمانيا.‬ Berlîn li Elmanyayê ye. Berlîn li Elmanyayê ye. 1
‫هل تتكلمان الألمانية؟‬ Ew her du Elmanî diaxivin? Ew her du Elmanî diaxivin? 1
‫لندن عاصمة.‬ London paytextek e. London paytextek e. 1
‫مدريد وبرلين عاصمتان أيضًا.‬ Madrîd û Berlîn jî paytext in. Madrîd û Berlîn jî paytext in. 1
‫العواصم كبيرة وصاخبة.‬ Paytext mezin û bideng in. Paytext mezin û bideng in. 1
‫ فرنسا تقع في أوروبا.‬ Frensa li Ewropa ye. Frensa li Ewropa ye. 1
‫مصر تقع في أفريقيا.‬ Misir li Afrîqa ye. Misir li Afrîqa ye. 1
‫ اليابان تقع في أسيا.‬ Japonya li Asyayê ye. Japonya li Asyayê ye. 1
‫كندا تقع في أميركا الشمالية.‬ Qenada li Bakurê Emerîka ye. Qenada li Bakurê Emerîka ye. 1
‫ بنما تقع في أميركا الوسطى.‬ Panama li Emerîkaya Navîn e. Panama li Emerîkaya Navîn e. 1
‫البرازيل تقع في أميركا الجنوبية.‬ Brazîl li Emerîkaya Başûr e. Brazîl li Emerîkaya Başûr e. 1

لغات و لهجات

يوجد في العالم ما بين 6000 و 7000 لغة مختلفة. و يكون بالطبع عدد اللهجات أكثر بكثير. لكن ما هو الفرق بين لغة و لهجة؟ إن اللهجة دائما لها طابع محلي مرتبط بالمكان يعمل علي تمييزها. فهي تنتمي إلي اللغة الإقليمية. و من ثم تكون اللهجة هي ضرب من ألشكل اللغوي في الإطار الحدودي لمكان ما. في الغالب تكون وظيفة اللهجات للتحدث و ليس للكتابة. و هي تبني النظام اللغوي الخاص بها. و تتبع القواعد الخاص بها. نظريا يمكن لكل لغة أن تتضمن العديد من اللهجات. و تندرج اللهجات تحت اللغة الأدبية للبلد. هذه اللغة الأدبية تكون مفهومة من قبل كل أناس هذا البلد. و بهذه اللغة أيضا يكون بمقدور المتحدثين للهجات المختلفة التحدث و التفاهم سويا. في الغالب تكون كثير من اللهجات أقل أهمية. و في المدن لا يسمع المرء بالكاد أي لهجة. أيضا فإن في الغالب يتم التحدث باللغة الأدبية في الحياة الوظيفية. لذا في الغالب يتم اعتبار متحدثي اللهجات كناس بسطاء و غير متعلمين. و هؤلاء يمكن رؤيتهم في جميع الطبقات الاجتماعية. لكن أيضا هؤلاء ممن يتحدثون اللهجات ليسوا أقل ذكاءا منالآخرين. بل علي العكس تماما. من يستخدم اللهجات يملك العديد من المميزات. علي سبيل المثال، في دورات تعليم اللغات. متحدثو اللهجات يعلمون أن هناك أشكالا عدة للغات. كما أنهم تعلموا كيفية التبديل السريع بين الأساليب اللغوية. لذا، فإن مستخدمي اللهجات يبدون كفاءة تنوع عالية. فهم يستخدمون حسهم إيضا لمعرفة متي يوظفون الأسلوب المناسب للموقف المناسب. إن هذا حتي تم إثباته علميا. لذلك تملك الشجاعة و استخدم اللهجات – إن الأمر يستحق ذلك!