‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫القراءة والكتابة‬   »   ky Reading and writing

‫6 [ستة]‬

‫القراءة والكتابة‬

‫القراءة والكتابة‬

6 [алты]

6 [altı]

Reading and writing

[Okuu jana jazuu]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫أنا أقرأ.‬ Мен окуп жатамын. Мен окуп жатамын. 1
M-- o--p -a-a-ın. Men okup jatamın.
‫أقرأ حرفـًا.‬ Мен бир тамганы окуп жатамын. Мен бир тамганы окуп жатамын. 1
M-n b-- t-m-a-ı-o-up-jata---. Men bir tamganı okup jatamın.
‫أقرأ كلمة.‬ Мен бир сөздү окуп жатамын. Мен бир сөздү окуп жатамын. 1
M---b-r ----- -k-p--a-a-ı-. Men bir sözdü okup jatamın.
‫ أقرأ جملة.‬ Мен бир сүйлөмдү окуп жатамын. Мен бир сүйлөмдү окуп жатамын. 1
Me-------ü-lö-dü -k-p jat-mı-. Men bir süylömdü okup jatamın.
‫ أقرأ رسالة.‬ Мен кат окуп жатамын. Мен кат окуп жатамын. 1
M-----t---u- jatam--. Men kat okup jatamın.
‫ أقرأ كتابًا.‬ Мен китеп окуп жатамын. Мен китеп окуп жатамын. 1
M-- ki------u----t--ı-. Men kitep okup jatamın.
‫أنا أقرأ.‬ Мен окуп жатамын. Мен окуп жатамын. 1
M-n ---p----a-ın. Men okup jatamın.
‫أنتَ تقرأ / أنتِ تقرئين.‬ Сен окуп жатасың. Сен окуп жатасың. 1
S-- -k-- -a-as--. Sen okup jatasıŋ.
‫هو يقرأ.‬ Ал (бала) окуп жатат. Ал (бала) окуп жатат. 1
A- (-a-a- o--p--a--t. Al (bala) okup jatat.
‫أنا أكتب.‬ Мен жазып жатамын. Мен жазып жатамын. 1
Men-j--ı- --tamın. Men jazıp jatamın.
‫أكتب حرفـًا.‬ Мен тамганы жазып жатамын. Мен тамганы жазып жатамын. 1
Men -amga-ı-jazıp jatam-n. Men tamganı jazıp jatamın.
‫أكتب كلمة.‬ Мен сөзду жазып жатамын. Мен сөзду жазып жатамын. 1
Men---zd- -az-p-ja-am-n. Men sözdu jazıp jatamın.
‫أكتب جملة.‬ Мен сүйлөмдү жазып жатамын. Мен сүйлөмдү жазып жатамын. 1
Men s-y-ömd- ja-ıp-j-t-m--. Men süylömdü jazıp jatamın.
‫أكتب رسالة.‬ Мен кат жазып жатамын. Мен кат жазып жатамын. 1
M-n-ka- --z-- -at-m-n. Men kat jazıp jatamın.
‫أكتب كتابًا.‬ Мен китеп жазып жатамын. Мен китеп жазып жатамын. 1
M----i--p ja--p--ata-ı-. Men kitep jazıp jatamın.
‫أنا أكتب.‬ Мен жазып жатамын. Мен жазып жатамын. 1
M-- ja-ıp----a-ın. Men jazıp jatamın.
‫أنتَ تكتب / أنتِ تكتبين.‬ Сен жазып жатасың. Сен жазып жатасың. 1
Sen ja--p--ata-ı-. Sen jazıp jatasıŋ.
‫هو يكتب.‬ Ал(бала) жазып жазат. Ал(бала) жазып жазат. 1
Al--a-a) -az-p j-z--. Al(bala) jazıp jazat.

الدخيل الدولي

إن العولمة لا توقف تأثيرها علي اللغات. و هذه علامة علي ما يسمي بالدخيل الدولي. و "الدخيل الدولي" هو تواجد الكلمات بصفة مشتركة في أكثر من اللغة. و في ذلك يكون لتلك الكلمات معاني واحدة أو مشابهة. و في الغالب يكون لديها نفس النطق. و في الغالب الأعم يكون هجاء تلك الكلمات متشابها. و من المثير انتشار الدخيل الدولي هذا. فهو لا يعبأ بالحدود و يتخطاها. لكن ليست الحدود الجغرافية. و ليست الحدود اللغوية بوجه خاص. توجد كلمات و التي يمكن فهمها في كل قارة. كلمة هوتيل تعد مثالا جيدا لذلك. فهي توجد بالكاد في جميع أنحاء العالم. كثير من كلمات الدخيل الدولي تأتي من المجالات العلمية. كذلك فإن المصطلحات التقنية تنتشر سريعا في جميع أرجاء العالم. لدي الكلمات الدخيلة القديمة المتداولة جذور مشتركة. و قد تطورت هذه الكلمات من ذات المعني. و مع ذلك فإنه في الغالب تتم عملية تدوال الكلمات الدخيلة عن طريق الاقتباس. ببساطة يمكن القول إنها عملية إدراج الكلمات في لغات أخري. و تلعب الدوائر الثقافية دورا هاما في استعمال تلك الكلمات. فلكل حضارة تقاليدها الخاصة. و لهذا السبب لا يمكن فرض الاكتشافات في كل مكان. و تقرر المعايير الثقافية أية أشياء يمكن اقتباسها و اعتمادها. فتوجد بعض الأشياء في مناطق محددة من المعمورة. و أشياء أخري تنتشر في غاية السرعة في جميع أنحاء الأرض. و عندما تنتشر هذه الأشياء تنتشر أيضا أسماؤها. و هذا ما يجعل الكلمات الدخيلة الدولية مثيرة للغاية. و من ثم عندما نكتشف اللغات نكتشف أيضا الثقافات.