‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   et Joogid

‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [kaksteist]

Joogid

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإستونية تشغيل المزيد
‫أشرب الشاي.‬ Ma joon teed. Ma joon teed. 1
‫ أشرب القهوة.‬ Ma joon kohvi. Ma joon kohvi. 1
‫أشرب مياه معد نية.‬ Ma joon mineraalvett. Ma joon mineraalvett. 1
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬ Jood sa teed sidruniga? Jood sa teed sidruniga? 1
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬ Jood sa kohvi suhkruga? Jood sa kohvi suhkruga? 1
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬ Jood sa vett jääga? Jood sa vett jääga? 1
‫هنا تقام حفلة.‬ Siin on pidu. Siin on pidu. 1
‫يشرب الناس شمبانيا.‬ Inimesed joovad šampust. Inimesed joovad šampust. 1
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬ Inimesed joovad veini ja õlut. Inimesed joovad veini ja õlut. 1
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬ Jood sa alkoholi? Jood sa alkoholi? 1
‫هل تشرب ويسكي؟‬ Jood sa viskit? Jood sa viskit? 1
‫أتشرب كولا مع روم؟‬ Jood sa koolat rummiga? Jood sa koolat rummiga? 1
‫لا أحب الشمبانيا.‬ Mulle ei meeldi šampus. Mulle ei meeldi šampus. 1
‫لا أحب الخمر.‬ Mulle ei meeldi vein. Mulle ei meeldi vein. 1
‫لا أحب الجعة.‬ Mulle ei meeldi õlu. Mulle ei meeldi õlu. 1
‫الرضيع يحب الحليب.‬ Beebile meeldib piim. Beebile meeldib piim. 1
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬ Lapsele meeldib kakao ja õunamahl. Lapsele meeldib kakao ja õunamahl. 1
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬ Naisele meeldib apelsinimahl ja greibimahl. Naisele meeldib apelsinimahl ja greibimahl. 1

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.