‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   fi Juomia

‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [kaksitoista]

Juomia

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفنلندية تشغيل المزيد
‫أشرب الشاي.‬ Minä juon teetä. Minä juon teetä. 1
‫ أشرب القهوة.‬ Minä juon kahvia. Minä juon kahvia. 1
‫أشرب مياه معد نية.‬ Minä juon kivenäisvettä. Minä juon kivenäisvettä. 1
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬ Juotko teetä sitruunalla? Juotko teetä sitruunalla? 1
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬ Juotko kahvia sokerilla? Juotko kahvia sokerilla? 1
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬ Juotko vettä jäillä? Juotko vettä jäillä? 1
‫هنا تقام حفلة.‬ Täällä on bileet. Täällä on bileet. 1
‫يشرب الناس شمبانيا.‬ Ihmiset juovat kuohuviiniä. Ihmiset juovat kuohuviiniä. 1
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬ Ihmiset juovat viiniä ja olutta. Ihmiset juovat viiniä ja olutta. 1
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬ Juotko alkoholia? Juotko alkoholia? 1
‫هل تشرب ويسكي؟‬ Juotko viskiä? Juotko viskiä? 1
‫أتشرب كولا مع روم؟‬ Juotko kolaa rommin kanssa? Juotko kolaa rommin kanssa? 1
‫لا أحب الشمبانيا.‬ En pidä kuohuviinistä. En pidä kuohuviinistä. 1
‫لا أحب الخمر.‬ Minä en pidä viinistä. Minä en pidä viinistä. 1
‫لا أحب الجعة.‬ Minä en pidä oluesta. Minä en pidä oluesta. 1
‫الرضيع يحب الحليب.‬ Vauva pitää maidosta. Vauva pitää maidosta. 1
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬ Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta. Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta. 1
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬ Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta. Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta. 1

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.