‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   no Drikke

‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [tolv]

Drikke

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية النرويجية تشغيل المزيد
‫أشرب الشاي.‬ Jeg drikker te. Jeg drikker te. 1
‫ أشرب القهوة.‬ Jeg drikker kaffe. Jeg drikker kaffe. 1
‫أشرب مياه معد نية.‬ Jeg drikker mineralvann. Jeg drikker mineralvann. 1
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬ Drikker du te med sitron? Drikker du te med sitron? 1
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬ Drikker du kaffe med sukker? Drikker du kaffe med sukker? 1
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬ Drikker du vann med is? Drikker du vann med is? 1
‫هنا تقام حفلة.‬ Her er det fest. Her er det fest. 1
‫يشرب الناس شمبانيا.‬ Folket drikker musserende vin. Folket drikker musserende vin. 1
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬ Folket drikker vin og øl. Folket drikker vin og øl. 1
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬ Drikker du alkohol? Drikker du alkohol? 1
‫هل تشرب ويسكي؟‬ Drikker du whisky? Drikker du whisky? 1
‫أتشرب كولا مع روم؟‬ Drikker du kola med rum? Drikker du kola med rum? 1
‫لا أحب الشمبانيا.‬ Jeg liker ikke musserende vin. Jeg liker ikke musserende vin. 1
‫لا أحب الخمر.‬ Jeg liker ikke vin. Jeg liker ikke vin. 1
‫لا أحب الجعة.‬ Jeg liker ikke øl. Jeg liker ikke øl. 1
‫الرضيع يحب الحليب.‬ Babyen liker melk. Babyen liker melk. 1
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬ Barnet liker kakao og eplejuice. Barnet liker kakao og eplejuice. 1
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬ Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. 1

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.