‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الأنشطة والأعمال‬   »   lv Darbības

‫13 [ثلاثة عشر]‬

‫الأنشطة والأعمال‬

‫الأنشطة والأعمال‬

13 [trīspadsmit]

Darbības

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اللاتفية تشغيل المزيد
‫ماذا تعمل مارتا؟‬ Ko dara Marta? Ko dara Marta? 1
‫هي تشتغل في المكتب؟.‬ Viņa strādā birojā. Viņa strādā birojā. 1
‫إنها تشتغل على الحاسوب.‬ Viņa strādā pie datora. Viņa strādā pie datora. 1
‫أين مارتا؟‬ Kur ir Marta? Kur ir Marta? 1
‫فى السينما.‬ Kino. Kino. 1
‫إنها تشاهد فيلمًا.‬ Viņa skatās filmu. Viņa skatās filmu. 1
‫ماذا يعمل بيتر؟‬ Ko dara Pēteris? Ko dara Pēteris? 1
‫إنه يدرس في الجامعة.‬ Viņš studē universitātē. Viņš studē universitātē. 1
‫هو يدرس لغات.‬ Viņš studē valodas. Viņš studē valodas. 1
‫أين بيتر؟‬ Kur ir Pēteris? Kur ir Pēteris? 1
‫فى المقهى.‬ Kafejnīcā. Kafejnīcā. 1
‫إنه يشرب قهوة.‬ Viņš dzer kafiju. Viņš dzer kafiju. 1
‫إلى أين تودون الذهاب؟‬ Kurp viņi labprāt iet? Kurp viņi labprāt iet? 1
‫إلى الحفلة الموسيقية.‬ Uz koncertu. Uz koncertu. 1
‫هم يحبون سماع الموسيقى.‬ Viņi labprāt klausās mūziku. Viņi labprāt klausās mūziku. 1
‫إلى أين لا يرغبون الذهاب؟‬ Kurp viņi iet nelabprāt? Kurp viņi iet nelabprāt? 1
‫إلى المرقص.‬ Uz diskotēku. Uz diskotēku. 1
‫هم لا يحبون الرقص.‬ Viņi dejo nelabprāt. Viņi dejo nelabprāt. 1

اللغات الكريولية

هل تعلم أن اللغة الألمانية يتم التحدث بها في جنوب المحيط الهادي؟ إن هذا حقيقي فعلا. Unserdeutschيتحدث الناس في بابوا غينيا الجديدة و أستراليا إن هذه لغة كريولية. تنشأ اللغات الكريولية في مواقف الإتصال اللغوية. و ذلك عندما تتقابل أكثر من لغة مختلفة. لكن الآن اندثرت تقريبا العديد من اللغات الكريولية. لكن يتحدث نحو 15 مليون شخص اللغة الكريولية. و تكون اللغات الكريولية دائما لغات أم. و هي تختلف عن اللغات البدجنية. اللغات البدجينية هي شكل مبسط من أشكال المحادثات اللغوية. و هي جيدة فقط للإتصالات البسيطة جدا. و قد نشأت العديد من اللغات الكريولية في أوقات الاستعمار. لذلك تستند اللغات الكريولية في الغالب إلي اللغات الأوروبية. أحد ما يميز اللغات الكريولية هو قلة مفرداتها اللغوية. و كذلك فإن للغات الكريولية نظامها الصوتي الخاص بها. و يتم تبسيط قواعد اللغة الكريولية علي نحو مكثف للغاية. حيث يتجاهل المتحدثون القواعد المعقدة. و تعد كل لغة كريولية جزءا هاما من الهوية الوطنية. لذا يوجد العديد من الأدب باللغة الكريولية. بالنسبة لعلماء اللغة تعتبر اللغات الكريولية مثيرة علي وجه خاص. لأنها تظهر كيف تنشأ اللغات و كيف تموت ثانية. و من ثم فإن تطور اللغات يمكن أن يدرس عن طريق دراسة الكريولية. و هذا يثبت أن اللغات تتغير، كما يمكن تكييفها. إن النظام المتبع لبحوث اللغات الكريولية يسمي كريولوجي. و واحدة من أكثر الجمل شهرة في اللغة الكريولية أتت من جاميكا. لقد أوصلها بوب مارلي إلي العالمية – هل تعرف هذه الجملة؟ No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) هي