‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تنظيف المنزل‬   »   ur ‫گھر صاف کرنا‬

‫18 [ثمانية عشر]‬

‫تنظيف المنزل‬

‫تنظيف المنزل‬

‫18 [اٹھارہ]‬

athaara

‫گھر صاف کرنا‬

[ghar saaf karna]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
‫اليوم هو السبت.‬ ‫آج ہفتہ ہے‬ ‫آج ہفتہ ہے‬ 1
aa---a-ta---i aaj hafta hai
‫اليوم لدينا وقت كافٍ.‬ ‫آج ہمارے پاس وقت ہے‬ ‫آج ہمارے پاس وقت ہے‬ 1
a-- ham-ra- -a-s waqt hai aaj hamaray paas waqt hai
‫اليوم ننظف المنزل.‬ ‫آج ہم فلیٹ کی صفائ کریں گے‬ ‫آج ہم فلیٹ کی صفائ کریں گے‬ 1
a-- --- f-a---- ---------- ge aaj hum flat ki sfay karen ge
‫أنا أنظف الحمام.‬ ‫میں باتھروم صاف کروں گا‬ ‫میں باتھروم صاف کروں گا‬ 1
me-n-s--- --roon-ga mein saaf karoon ga
‫زوجي يغسل السيارة.‬ ‫میرا شوہر گاڑی دھوئے گا‬ ‫میرا شوہر گاڑی دھوئے گا‬ 1
mer--s--ha- g-ar- -a mera shohar gaari ga
‫الأطفال ينظفون الدراجات.‬ ‫بچے سائیکلوں کو صاف کریں گے‬ ‫بچے سائیکلوں کو صاف کریں گے‬ 1
b--hay---clo- ko-s--f kar-n -e bachay cyclon ko saaf karen ge
‫الجدة تسقي الزهور.‬ ‫دادی پھولوں کو پانی دے رہی ہے‬ ‫دادی پھولوں کو پانی دے رہی ہے‬ 1
dad- -ho-lo- ---pa-i-daa--ra-i--ai dadi phoolon ko pani daal rahi hai
‫الأطفال يرتبون غرفتتهم.‬ ‫بچے اپنے کمرے کو صاف کر رہے ہیں‬ ‫بچے اپنے کمرے کو صاف کر رہے ہیں‬ 1
ba--ay--pn- -a-ray -- -aa- -----ah-y ha-n bachay apne kamray ko saaf kar rahay hain
‫زوجي يرتب مكتبه.‬ ‫میرا شوہر کام کرنے کی میز کو صاف کر رہا ہے‬ ‫میرا شوہر کام کرنے کی میز کو صاف کر رہا ہے‬ 1
m-r------ k-rn---- ma-z ---s-a--kar---ha-hai mera kaam karne ki maiz ko saaf kar raha hai
‫أنا أضع الغسيل في الغسالة.‬ ‫میں واشنگ مشین میں میلے کپڑے ڈال رہی ہوں‬ ‫میں واشنگ مشین میں میلے کپڑے ڈال رہی ہوں‬ 1
m-i--va---g--ach-ne ---- me-a- ka--a---a-l -ahi---n mein vashng machine mein melay kapray daal rahi hon
‫أنشر الغسيل.‬ ‫میں کپڑے لٹکا رہی ہوں‬ ‫میں کپڑے لٹکا رہی ہوں‬ 1
m-in-ka-r-- l--ka ---i-h-n mein kapray latka rahi hon
‫ أكوي الملابس.‬ ‫میں کپڑے استری کر رہی ہوں‬ ‫میں کپڑے استری کر رہی ہوں‬ 1
m--n-k--r-----tri -a--r--- h-n mein kapray istri kar rahi hon
‫النوافذ متسخة.‬ ‫کھڑکیاں گندی ہیں‬ ‫کھڑکیاں گندی ہیں‬ 1
kh------n -a-di-ho ---- -a-n khirkiyan gandi ho rahi hain
‫الأرضية متسخة.‬ ‫فرش گندہ ہے‬ ‫فرش گندہ ہے‬ 1
fars- gand-h h-i farsh gandah hai
‫ الأطباق متسخة.‬ ‫برتن گندے ہیں‬ ‫برتن گندے ہیں‬ 1
b-r--n--a---y--a-n bartan ganday hain
‫من ينظف النوافذ؟‬ ‫کھڑکی کون صاف کرے گا؟‬ ‫کھڑکی کون صاف کرے گا؟‬ 1
k-i--- k-----a--k-re-g-? khirki kon saaf kare ga?
‫من ينظف بالمكنسة الكهربائية؟‬ ‫گرد کون صاف کرے گا؟‬ ‫گرد کون صاف کرے گا؟‬ 1
g--- -o----af k-r- -a? gird kon saaf kare ga?
‫من يغسل الاطباق؟‬ ‫برتن کون دھوئے گا؟‬ ‫برتن کون دھوئے گا؟‬ 1
b--------- --ua-- -a? bartan kon dhuain ga?

التعليم المبكر

إن أهمية تعلم اللغات الأجنبية يصير اليوم في ازدياد. و هذا ينطبق أيضا علي الحياة الوظيفية. و لذلك يزداد أعداد الأشخاص المتعلمين للغات الأجنبية. كذلك فإن كثير من الأباء يرغبون أن يتعلم أولادهم اللغات. و يفضلون ذلك في سنوات العمر المبكرة. في كثير من أنحاء العالم توجد مدارس ابتدائية دولية. و كثيرون أيضا يفضلون حضانات الأطفال التي تعتمد تعدد اللغات في التربية. فبدء التعلم مبكرا له مميزاته العديدة. و هذا ينطوي علي تطور عقولنا. حتي عمر الرابعة تنبني مراكز للغة في المخ. حيث تخدمنا هذه الشبكات العصبية عند التعلم. لاحقا تتشكل المراكز الجديدة علي نحو أسوأ. الأطفال الكبار و البالغون يتعلمون اللغات بصورة أصعب. لذلك ينبغي أن ندعم التطور المبكر لأمخاخنا بشكل إيجابي. بإختصار:كلما كان مبكرا، كلما كان أفضل. لكن يوجد من الناس من هم ينتقدون أيضا التعليم المبكر. إنهم يخشون تحميل الطفل الذي يتعلم لغات عدة فوق طاقته. علاوة علي إنهم يخشون أن الطفل لا يستطيع تعلم اللغات بشكل جيد. و من وجهة النظر العلمية لم يتم إثبات هذه الشكوك. لكن أغلب اللغويين و علماء النفس العصبي متفائلين فيما يخص ذلك. فنتائج أبحاثهم تظهر نتائج إيجابية. لذلك تبعث دروس اللغات علي الكثير من السرور لدي أغلب الأطفال. و عندما يتعلم الأطفال اللغات يفكرون أيضا حول اللغات. ومن ثم يتعرفون عن طريق اللغات الأجنبية لغاتهم الأم. و عن طريق هذه المعرفة يستفيدون طيلة عمرهم. و بقدر الإمكان يكون من الأفضل البدء بتعلم اللغات الأصعب. لأن دماغ الأطفال يتعلم بسرعة و بشكل حدسي. hello, ciao ، néih hóu بالنسبة له سيان ما عليه تخزينه سواء كان