‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة،رقم 2‬   »   he ‫שיחת חולין 2‬

‫21 [واحد وعشرون]‬

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

‫21 [עשרים ואחת]‬

21 [essrim w\'axat]

‫שיחת חולין 2‬

[ssixat xulin 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
‫من أين أنت؟‬ ‫מהיכן את / ה?‬ ‫מהיכן את / ה?‬ 1
m----k--n ata-/at? meheykhan atah/at?
‫أنا من بازل.‬ ‫מבאזל.‬ ‫מבאזל.‬ 1
m---'ze-. miba'zel.
‫بازل تقع في سويسرا.‬ ‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ 1
ba'-el -i-ts----bi--w--ts. ba'zel nimtse't bishwayts.
‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!‬ ‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ ‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ 1
tars-eh/t-rshi-l--l-h--s-----k---l-k--e- --r m---r? tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
‫هو أجنبي.‬ ‫הוא לא מכאן.‬ ‫הוא לא מכאן.‬ 1
hu ---mika'n. hu lo mika'n.
‫إنه يتكلم عدّة لغات.‬ ‫הוא דובר שפות רבות.‬ ‫הוא דובר שפות רבות.‬ 1
hu---v-r------t rab-t. hu dover ssafot rabot.
‫هل حضرتك هنا لأول مرة؟‬ ‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ ‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ 1
z- h-p---m-ha-i's------she----h-s-e--t ---n? zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
‫لا، كنت هنا في العام الماضي.‬ ‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ ‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ 1
l---hait- -a'n ---- -as--n-h s-'-vra-. lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
‫ولكن لمدة أسبوع فقط.‬ ‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ ‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ 1
av----h--u-a-exa--bi-v--. aval shavu'a exad bilvad.
‫أتستمتع بوجودك هنا؟‬ ‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ ‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ 1
w'-y-- ----- x-n -'-y--y-----i-i-t-k-'n? w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
‫جداً. فالناس لطفاء.‬ ‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ ‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ 1
m---d.----an-s--m -'-------me'od. me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.‬ ‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ ‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ 1
w--am -a-of mu-se---- ------a-. w'gam hanof mutse xen be'eynai.
‫مامهنتك؟‬ ‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ ‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ 1
b'-eh at-h/at---e-/-seqe-? --- ham-q--o'- -h----h? b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
‫أنا مترجم.‬ ‫אני מתרגם / מת.‬ ‫אני מתרגם / מת.‬ 1
a-i-m-t-rg----eta--emet. ani metargem/metargemet.
‫إني أترجم كتباً.‬ ‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ ‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ 1
a-- m----ge-/-eta--em-t -f---m. ani metargem/metargemet sfarim.
‫هل حضرتك بمفردك هنا؟‬ ‫את / ה לבד כאן?‬ ‫את / ה לבד כאן?‬ 1
atah/----e-ad--a'-? atah/at levad ka'n?
‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.‬ ‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ ‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ 1
l-, -a- -s---/-a'a-i --'n. lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
‫وهناك طفلاي الاثنان.‬ ‫ושם שני הילדים שלי.‬ ‫ושם שני הילדים שלי.‬ 1
w'sh-m s-ney ---el-di- --eli. w'sham shney hayeledim sheli.

اللغة الرومنسية

بالنسبة إلي 700 مليون شخص تكون اللغة الرومنسية هي لغاتهم الأم. و من ثم تنتمي مجموعة اللغات الرومنسية إلي أهم مجموعةاللغات في العالم. تنتمي اللغة الرومنسية إلي الأسرة اللغوية الهندو أوروبية. و تستند جميع اللغات الرومنسية إلي اللاتينية. و هذا يعني أنها أحفاد لغة روما. و تعد اللاتينية السوقية هي الأساس لجميع اللغات الرومنسية. و يفهم من ذلك اللاتينية التي تحدث بها في العصور القديمة المتأخرة. و قد انتشرت اللاتينية السوقية عن طريق الفتوحات الرومانية في جميع أنحاء أوروبا. ومن هذه اللغة تطورت اللغات الرومنسية و اللهجات. اللاتينية نفسها هي لغة إيطالية. يوجد إجمالي 15 لغة رومنسية. و حتي الآن كان من الصعب تحديد العدد الصحيح. و ليس واضحا عما إذا تتوفر لغات فصحي أم فقط لهجات. بعض اللغات الرومنسية قد اندثرت بالفعل. و انبنت لغات جديدة محل ذلك علي أسس اللغات الرومنسية. و هي لغات كريولية. و اليوم تعد الأسبانية هي أكبر لغة رومنسية في العالم. و يتحدثها أكثر من 380 مليون شخص في العالم. بالنسبة للعلماء تكون اللغات الرومنسية مثيرة للغاية. لأن تاريخ هذه المجموعة من اللغات موثقة بشكل جيد. منذ 2500 عاما تتواجد الكتابات اللاتينية أو الرومانية. و اعتمادا عليها يدرس العلماء نشأة اللغات المفردة. و بالتالي يمكن بحث كيف تطورت اللغات و علي أية أسس. و يمكن نقل هذه النتائج إلي اللغات الأخري. و يتشابه بناء قواعد اللغات الرومنسية إلي حد كبير. و قبل كل شئ تتشابه مفردات تلك اللغات إلي حد كبير. إذا تحدث المرء لغة رومنسية واحدة، يكون من السهل تعلم الأخري. شكرك لك اللغة اللاتينية!