‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬   »   ky Small Talk 3

‫22 [اثنان وعشرون]‬

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [жыйырма эки]

22 [jıyırma eki]

Small Talk 3

[Jeŋil baarlaşuu 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫هل تدخن؟‬ Сиз тамеки тартасызбы? Сиз тамеки тартасызбы? 1
Si------ki --rta--zbı? Siz tameki tartasızbı?
‫كنت سابقاً أدخن.‬ Мурун ооба. Мурун ооба. 1
Mu--n----a. Murun ooba.
‫لكن الان، تخليت عنه.‬ Бирок азыр тамеки чекпейм. Бирок азыр тамеки чекпейм. 1
Bi-ok -z-----meki-ç-kpe--. Birok azır tameki çekpeym.
‫أيزعجك إن دخنت؟‬ Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? 1
E-e- m-- -a-eki---rtsam---ar-ı--mes-izb-? Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
‫لا، على الإطلاق.‬ Жок, такыр каршы эмесмин. Жок, такыр каршы эмесмин. 1
J-k----kı- -ar--------i-. Jok, takır karşı emesmin.
‫هذا لا يزعجني.‬ Бул мени тынчсыздандырбайт. Бул мени тынчсыздандырбайт. 1
B---m-ni --n---z-----r--yt. Bul meni tınçsızdandırbayt.
‫أ تشرب شيئًا؟‬ Сиз бир нерсе ичесизби? Сиз бир нерсе ичесизби? 1
S-z -i- -er-e -çes---i? Siz bir nerse içesizbi?
‫قدحاً من الكونياك؟‬ Коньяк? Коньяк? 1
K-----? Konyak?
‫لا، أفضل كأساً من الجعة.‬ Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. 1
Jo-- ----s--a--ç-----ak-ı--o-mo-. Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
‫أتسافر كثيرًا؟‬ Сиз көп саякаттайсызбы? Сиз көп саякаттайсызбы? 1
Siz köp--ay-kattay-ı-b-? Siz köp sayakattaysızbı?
‫نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.‬ Ооба, негизинен иш сапарлар менен. Ооба, негизинен иш сапарлар менен. 1
Ooba,--eg--ine- -ş--a-arlar-me-en. Ooba, negizinen iş saparlar menen.
‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.‬ Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. 1
Bi--- -zı--bul--e------ -l-----ı-. Birok azır bul jerde es aluudabız.
‫ما هذا الحر!‬ Кандай ысык! Кандай ысык! 1
K--d-- ı-ı-! Kanday ısık!
‫نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.‬ Ооба, бүгүн чынында ысык. Ооба, бүгүн чынында ысык. 1
Ooba,-b-g-n ç-n------sı-. Ooba, bügün çınında ısık.
‫لنخرج إلى الشُرفة.‬ Балконго чыгалы. Балконго чыгалы. 1
Ba-kon-o-çı----. Balkongo çıgalı.
‫غداً ستقام حفلة هنا.‬ Эртең бул жерде кече болот. Эртең бул жерде кече болот. 1
E---- --- -er-- --ç- -ol--. Erteŋ bul jerde keçe bolot.
‫هل ستاتي أيضا؟‬ Сиз да келесизби? Сиз да келесизби? 1
Siz-d- kele-----? Siz da kelesizbi?
‫طبعاً، فنحن مدعوّون.‬ Ооба, биз да чакырылдык. Ооба, биз да чакырылдык. 1
Oo--- --- -a-ç----ı--ık. Ooba, biz da çakırıldık.

اللغة و الكتابة

وظيفة كل لغة هو التفاهم بين الناس. عندما نتحدث نعبر عما نفكر أو نشعر به. و في ذلك لا نراعي دائما قواعد لغاتنا. نحن نستخدم لغاتنا الخاصة و لهجاتنا المحلية. لكن عند اللغات المكتوبة يكون الأمر مختلفا. و يظهر ذلك جميع قواعد لغاتنا. فالكتابة تحول اللغة إلي لغة حقيقة. فهي تمكن من رؤية اللغة. و عن طريق الكتابة تم نقل العلوم عبر آلاف السنين. و من ثم فإن الكتابة هي أساس كل ثقافة متطورة. أول كتابة تم اكتشافها كانت قبل أكثر من 5000 عاما. و كانت هذه هي الكتابة المسمارية للسومريين. و كانت محفورة في ألواح من الطين. و قد تم استخدام اللغة المسمارية لأكثر من ثلاثمائة عام. و تقريبا في نفس الفترة الزمنية تواجدت الهيروغلوفية لغة المصريين القدماء. و قد اهتم بها عدد غير محدود من العلماء. تمثل اللغة الهيروغلوفية نظام كتابة معقد إلي حد كبير. و قد تم إيجادها علي الأغلب لسبب بسيط للغاية. فالدولة المصرية القديمة كانت مملكة عظيمة يسكنها العديد من الناس. بحيث كان لابد من تنظيم الحياة اليومية و قبل كل شئ الحياة الاقتصادية. و كان أيضا لابد من تنظيم الضرائب و الحسابات. ومن ثم طور المصرييون القدماء رموز كتابتهم. و يستند نظام الكتابة الهجائية من ناحية أخري إلي السومريين. تكشف كل لغة الكثير عن الناس الذين يستخدمونها. علاوة علي ذلك يظهر كل بلد خصائصه الخاصة به أثناء الكتابة. لكن مع الأسف يتم فقد الكثير من كتابات اليد. لكن التقنيات الحديثة جعلت من الكتابة باليد غير ضرورية. لذا: لا تتكلم فقط، اكتب من جديد.