‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬   »   ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

‫22 [اثنان وعشرون]‬

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [ዕስራንክልተን]

22 [‘isiranikiliteni]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

[ni‘ishitoyi ziriribi 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫هل تدخن؟‬ ትትክኹ ዲኹም? ትትክኹ ዲኹም? 1
t-tiki--u-dīẖu-i? titikiẖu dīẖumi?
‫كنت سابقاً أدخن.‬ ቀደም እወ። ቀደም እወ። 1
k-ede-i ---። k’edemi iwe።
‫لكن الان، تخليت عنه.‬ ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። 1
ḥijī gini-a-itikih--ni i--። ḥijī gini ayitikiẖini iye።
‫أيزعجك إن دخنت؟‬ ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? 1
y----i-h-kum- dīy--i----ḥ--- a--k---e-? yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
‫لا، على الإطلاق.‬ ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። 1
n-- -------iku-i--yi-ir-bi--u-i-i። no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
‫هذا لا يزعجني.‬ እዚ ኣይርብሸንን እዩ። እዚ ኣይርብሸንን እዩ። 1
i---a-i--b----ni-- iyu። izī ayiribishenini iyu።
‫أ تشرب شيئًا؟‬ ገለ ትሰትዩ ? ገለ ትሰትዩ ? 1
g--e---se-iyu ? gele tisetiyu ?
‫قدحاً من الكونياك؟‬ ሓደ ኮኛክ? ሓደ ኮኛክ? 1
h-a----onya--? ḥade konyaki?
‫لا، أفضل كأساً من الجعة.‬ ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። 1
no---------h---is-i። no፣ bīra yiḥayishi።
‫أتسافر كثيرًا؟‬ ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? 1
b--uh-- ti-esh--d--̱-m-? bizuḥi tigeshu dīẖumi?
‫نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.‬ እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። 1
iwe- ----z---i -iz- -a-i-siraḥi-mege----at--i--። iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.‬ ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። 1
h-i-- ------i-ifi-ī --a ---ebi-- -------። ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
‫ما هذا الحر!‬ እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! 1
init----‘-yin------ruri y-! initayi ‘ayineti haruri yu!
‫نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.‬ እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። 1
i--- lo-- --i-u ha-u-i----። iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
‫لنخرج إلى الشُرفة.‬ ናብ ባልኮን ንኺድ። ናብ ባልኮን ንኺድ። 1
n-bi -a----ni-n-ẖī-i። nabi balikoni niẖīdi።
‫غداً ستقام حفلة هنا.‬ ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። 1
ts-i---̣- -biz--p-rit- -lo። ts’ibaḥi abizī paritī alo።
‫هل ستاتي أيضا؟‬ ትመጹ ዲኹም? ትመጹ ዲኹም? 1
t-m----u-d---u--? timets’u dīẖumi?
‫طبعاً، فنحن مدعوّون.‬ እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። 1
iwe- ni--ina------te‘--īm-na ī--። iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።

اللغة و الكتابة

وظيفة كل لغة هو التفاهم بين الناس. عندما نتحدث نعبر عما نفكر أو نشعر به. و في ذلك لا نراعي دائما قواعد لغاتنا. نحن نستخدم لغاتنا الخاصة و لهجاتنا المحلية. لكن عند اللغات المكتوبة يكون الأمر مختلفا. و يظهر ذلك جميع قواعد لغاتنا. فالكتابة تحول اللغة إلي لغة حقيقة. فهي تمكن من رؤية اللغة. و عن طريق الكتابة تم نقل العلوم عبر آلاف السنين. و من ثم فإن الكتابة هي أساس كل ثقافة متطورة. أول كتابة تم اكتشافها كانت قبل أكثر من 5000 عاما. و كانت هذه هي الكتابة المسمارية للسومريين. و كانت محفورة في ألواح من الطين. و قد تم استخدام اللغة المسمارية لأكثر من ثلاثمائة عام. و تقريبا في نفس الفترة الزمنية تواجدت الهيروغلوفية لغة المصريين القدماء. و قد اهتم بها عدد غير محدود من العلماء. تمثل اللغة الهيروغلوفية نظام كتابة معقد إلي حد كبير. و قد تم إيجادها علي الأغلب لسبب بسيط للغاية. فالدولة المصرية القديمة كانت مملكة عظيمة يسكنها العديد من الناس. بحيث كان لابد من تنظيم الحياة اليومية و قبل كل شئ الحياة الاقتصادية. و كان أيضا لابد من تنظيم الضرائب و الحسابات. ومن ثم طور المصرييون القدماء رموز كتابتهم. و يستند نظام الكتابة الهجائية من ناحية أخري إلي السومريين. تكشف كل لغة الكثير عن الناس الذين يستخدمونها. علاوة علي ذلك يظهر كل بلد خصائصه الخاصة به أثناء الكتابة. لكن مع الأسف يتم فقد الكثير من كتابات اليد. لكن التقنيات الحديثة جعلت من الكتابة باليد غير ضرورية. لذا: لا تتكلم فقط، اكتب من جديد.