‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬   »   ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

‫23 [ثلاثة وعشرون]‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [ዕስራንሰለስተን]

23 [‘isiraniselesiteni]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

[ba‘idawī k’wanik’watati mimihari]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫أين تعلمت الأسبانية؟‬ ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? 1
s------ a---- t-----------? si----- a---- t-----------? sipanya abeyi temahīrikumi? s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-? --------------------------?
‫هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟‬ ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? 1
p------------ k- t--̱i’i-- d--̱u--? po----------- k- t-------- d------? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi? p-r-t-g-s-n-a k- t-ẖi’i-u d-ẖu-i? --------------------̱-’-------̱---?
‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.‬ እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። 1
i--፣ i-------- k’i---- t’a--------- i-̱i’i-- ī--። iw-- i-------- k------ t----------- i------- ī--። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye። i-e፣ i-i-e-a-i k’i-u-i t’a-i-a-i-y- i-̱i’i-i ī-e። ---፣------------’-------’-------------̱-’-------።
‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.‬ ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። 1
k--- t-‘i-------- a---̱u-- t-’i---̱’i ī-̱u-- t------- ። ke-- t----------- a------- t--------- ī----- t------- ። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ። k-m- t-‘i-i-i-e-i a-ī-̱u-i t-’i-u-̱’i ī-̱u-i t-z-r-b- ። -------‘--------------̱------’----̱’----̱-------------።
‫اللغات متشابهة إلى حد ما.‬ እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። 1
i---- k’w----’w----- t----------- i----። iz--- k------------- t----------- i----። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi። i-o-i k’w-n-k’w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i። -------’-----’-------------------------።
‫أستطيع أن أفهمها جيدًا.‬ ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። 1
a-- t-’i---̱’i g----- k-----’a---- y--̱i’i-- ī-- ። an- t--------- g----- k----------- y-------- ī-- ። ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ። a-e t-’i-u-̱’i g-y-r- k-r-d-’a-u-i y-ẖi’i-i ī-e ። ------’----̱’---------------’---------̱-’--------።
‫لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.‬ ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። 1
g---፣ m--------- m---’i-̣a---- k----- i--። gi--- m--------- m------------ k----- i--። gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu። g-n-፣ m-z-r-b-n- m-t-’i-̣a-i-i k-b-d- i-u። ----፣----------------’--̣----------------።
‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.‬ ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። 1
g--- b----̣i g------- i-- z-------። gē-- b------ g------- i-- z-------። gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri። g-n- b-z-ḥi g-g-t-t- i-e z-g-b-r-። ----------̣-----------------------።
‫أرجو أن تصحح لي في كل مرة.‬ በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። 1
b----̱u-- k--- g--- a------። be------- k--- g--- a------። bejaẖumi kulu gizē arimunī። b-j-ẖu-i k-l- g-z- a-i-u-ī። -----̱---------------------።
‫نطقك سليم للغاية.‬ ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። 1
a--------’a-̱u-- a---- t-’i---’i i--። ad-------------- a---- t-------- i--። ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu። a-e-a-i-s’a-̱u-i a-ī-u t-’i-i-’i i-u። ---------’--̱------------’----’-----።
‫لكن لديك لكنة بسيطة.‬ ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። 1
n-’i----- a-------- a------። ni------- a-------- a------። ni’ishito akiseniti alekumi። n-’i-h-t- a-i-e-i-i a-e-u-i። --’------------------------።
‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.‬ ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። 1
k----- k---------’a-̱a t----- ī-̱a። ka---- k-------------- t----- ī---። kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa። k-b-y- k-m-z-m-t-’a-̱a t-l-l- ī-̱a። -----------------’--̱-----------̱-።
‫ما هي لغتك الأم؟‬ ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? 1
k’w----’w- -a---̱u-- i------ d---? k’-------- --------- i------ d---? k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu? k’w-n-k’w- -a-e-̱u-i i-i-a-i d-y-? -’-----’--------̱----------------?
‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟‬ ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። 1
k’w----’w-- t------- d--̱u--። k’--------- t------- d------። k’wanik’wa- timiharu dīẖumi። k’w-n-k’w-- t-m-h-r- d-ẖu-i። -’-----’----------------̱---።
‫أي منهاج تستخدم؟‬ እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? 1
i------ ‘a------ m------- n------- t--’i-̱’e--? in----- ‘------- m------- n------- t----------? initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu? i-i-a-i ‘a-i-e-i m-m-h-r- n-b-r-t- t-t’i-̱’e-u? --------‘-----------------------------’--̱’---?
‫في الواقع لا أتذكر اسمه.‬ ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። 1
ḥi-- k----- k----------- a-------’i-- i--። ḥ--- k----- k----------- a----------- i--። ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye። ḥi-ī k-m-y- k-m-z-b-h-l- a-i-e-i-’i-i i-e። -̣--------------------------------’-------።
‫العنوان لا يخطر ببالي الآن.‬ እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። 1
i-- a--’i----(s---) t’e--’u--። it- a--------(s---) t--------። ita ari’isitī(simi) t’efī’unī። i-a a-i’i-i-ī(s-m-) t’e-ī’u-ī። -------’-----(----)--’---’---።
‫لقد نسيبته.‬ ኣነ ረሲዐዮ እየ። ኣነ ረሲዐዮ እየ። 1
a-- r---‘ā-- i--። an- r------- i--። ane resī‘āyo iye። a-e r-s-‘ā-o i-e። --------‘-------።

اللغات الجرمانية

تنتمي اللغات الجرمانية إلي أسرة اللغات الهندو أوروبية. و تتميز هذه المجموعة اللغوية من خلال معالمها الصوتية. يميز الاختلاف الصوتي لهذه اللغات عن اللغات الأخري. يوجد حوالي 15 لغة جرمانية. و هي اللغات الأم لحوالي 500 شخص في جميع أنحاء العالم. و يصعب تحديد عدد اللغات المنفردة المنتمية لهذه المجموعة. و غالبا ما يكون من غير الواضح عما إذا كانت لغات مستقلة أمفقط لهجات. و تعد الانجليزية هي أهم لغة جرمانية. حيث يتحدثها حوالي 350 مليون شخص باعتبارها لغتهم الأم. و بعد ذلك تأتي كل من الألمانية و الهولندية. و تنقسم اللغات الجرمانية في مجموعات مختلفة. حيث تتواجد الجرمانية الشمالية، و الجرمانية الغربية و الجرمانية الشرقية. تمثل اللغات الاسكندنافية اللغات الجرمانية الشرقية. أما الانجليزية و الألمانية و الهولندية فهي لغات جرمانية غربية. لكن اللغات المنتمية إلي الجرمانية الغربية فقد اندثرت جميعها. و تعد اللغة القوطية مثالا علي ذلك. لقد نشر الاستعمار اللغات الجرمانية في العالم بأجمعه و كنتيجة لذلك يفهم المرء الهولندية في الكاريبي و جنوب افريقيا. تعتمد جميع اللغات الجرمانية علي جذور مشتركة و ليس واضحا عما إذا كانت توجد لغة بروتو موحدة. علاوة علي ذلك تتوفر القليل من الكتابات الجيرمانية القديمة و علي العكس من اللغات الرومنسية لا يوجد بالكاد مصادر لذلك فإن اكتشاف اللغات الجيرمانية أصعب. و عن ثقافة الجيرمانيين يعرف الناس قليلا. لم تتوحد الشعوب الجيرمانية. و لم يوجد من ثم هوية مشتركة. و من ثم لابد أن يعتمد العلماء علي مصادر خارجية. دون اليوناننين و الرومان لكنا عرفنا القليل عن الجرمانيين.