‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المدينة‬   »   mk Во градот

‫25 [خمسة وعشرون]‬

‫في المدينة‬

‫في المدينة‬

25 [дваесет и пет]

25 [dvayesyet i pyet]

Во градот

[Vo guradot]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫أود الذهاب إلى محطة القطار.‬ Би сакал / сакала кон железничката станица. Би сакал / сакала кон железничката станица. 1
B--s-k---- -a-a---k---ʐ-ely-z-ic--ata--ta--tza. Bi sakal / sakala kon ʐyelyeznichkata stanitza.
‫أود الذهاب إلى المطار.‬ Би сакал / сакала кон аеродромот. Би сакал / сакала кон аеродромот. 1
Bi---ka--- s--al---on-ayerodr--ot. Bi sakal / sakala kon ayerodromot.
‫أود الذهاب إلى مركز المدينة.‬ Би сакал / сакала во центарот на градот. Би сакал / сакала во центарот на градот. 1
Bi -ak-l--------a -o-tzy-n-ar---na--ura--t. Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.
‫كيف أصل إلى محطة القطار؟‬ Како да стигнам до железничката станица? Како да стигнам до железничката станица? 1
K--o--- -t-gun-m-d- --elyezn--hka-a-st----z-? Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫كيف أصل إلى المطار؟‬ Како да стигнам до аеродромот? Како да стигнам до аеродромот? 1
K--- d--s---u-a--do--y--o--o---? Kako da stigunam do ayerodromot?
‫كيف أصل إلى مركز المدينة؟‬ Како да стигнам до центарот на градот? Како да стигнам до центарот на градот? 1
K-ko-d--s---------- tzy-n--r-- na--ur-d-t? Kako da stigunam do tzyentarot na guradot?
‫أحتاج لسيارة أجرة.‬ Ми треба такси. Ми треба такси. 1
Mi ---e---ta--i. Mi tryeba taksi.
‫أحتاج لمخطط المدينة.‬ Ми треба карта на градот. Ми треба карта на градот. 1
Mi----eb--k-rta-na -u-a-o-. Mi tryeba karta na guradot.
‫أحتاج لفندق.‬ Ми треба хотел. Ми треба хотел. 1
Mi -ry-ba-k-o-y--. Mi tryeba khotyel.
‫أريد أن أستأجر سيارة.‬ Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. 1
B- sak-- ---ak-la-da-i-n-ј--m -edyen avt---bi-. Bi sakal / sakala da iznaјmam yedyen avtomobil.
‫هذه بطاقتي الائتمانية.‬ Еве ја мојата кредитна картичка. Еве ја мојата кредитна картичка. 1
Y-vye-јa mo-------yedit-a --r-ic--a. Yevye јa moјata kryeditna kartichka.
‫هذه رخصة القيادة.‬ Еве ја мојата возачка дозвола. Еве ја мојата возачка дозвола. 1
Ye-y---a-m--a---voza--k---o----a. Yevye јa moјata vozachka dozvola.
‫ما الجدير بالرؤيا في المدينة؟‬ Што има да се види во градот? Што има да се види во градот? 1
Shto--m--d--s-e v-d- v--------t? Shto ima da sye vidi vo guradot?
‫اذهب إلى المدينة القديمة.‬ Појдете во стариот дел на градот. Појдете во стариот дел на градот. 1
Po----t-e v- -t----t----l -a gura--t. Poјdyetye vo stariot dyel na guradot.
‫قم بجولة في المدينة.‬ Направете една градска обиколка. Направете една градска обиколка. 1
N-p-a-y-tye y---- gur-d-----b--olka. Napravyetye yedna guradska obikolka.
‫اذهب إلى الميناء.‬ Појдете на пристаништето. Појдете на пристаништето. 1
P-јdye--e-----r--tan-shtyet-. Poјdyetye na pristanishtyeto.
‫قم بجولة في الميناء.‬ Направете една пристанишна обиколка. Направете една пристанишна обиколка. 1
Na--a--e--- -ed-a--r-st---sh-a -bi---k-. Napravyetye yedna pristanishna obikolka.
‫هل هنالك معالم اخرى جديرة بالرؤيا؟‬ Кои други знаменитости ги има освен тоа? Кои други знаменитости ги има освен тоа? 1
Ko-------u----amyeni--s-i---i-im--osv--n --a? Koi droogui znamyenitosti gui ima osvyen toa?

اللغات السلافية

حوالي 300 مليون انسان يتحدثون اللغة السلافية باعتبارها اللغة الأم. و تنتمي اللغات السلافية إلي اللغات الهندو أوروبية. و يوجد حوالي 20 لغة سلافية. و أهم لغة في ذلك هي اللغة الروسية. و يوجد أكثر من 150 مليون شخص يتحدثون الروسية باعتبارها لغتهم الأم. بعد ذلك تأتي البولندية و الأكرانية و يتحدثها 50 مليون نسمة. في علم اللغات يتم تقسيم اللغة السلافية إلي مجموعات مختلفة حيث تتواجد اللغات السلافية الغربية و السلافية الشرقية والسلافية الجنوبية. تنتمي اللغات السلوفاكية و التشيكية و البولونية إليمجموعة اللغات السلافية الغربية. تنتمي اللغات الروسية و الأوكرانية و الروسية البيضاء إلي السلافية الشرقية. أما اللغات الصربية و الكرواتية و البلغارية فتنتمي إلي السلافية الجنوبية. إضافة إلي ذلك يوجد العديد من مختلف اللغات السلافية. لكن يتحدثها قليل من الناس إلي حد كبير. تنتمي اللغات السلافية إلي لغة بروتو مشتركة. اللغات المنفردة تطورت متأخرا من هذه اللغة. و هي أحدث من اللغات الجيرمانية و الرومانية. جزء كبير من مفردات اللغة السلافية تتشابه إلي حد كبير. و هذا يعود إلي أن تلك اللغات انفصلت عن بعضها البعض بشكل متأخر نسبيا. من وجهة نظر علمية فإن اللغات السلافية هي لغات متحفظة. و هذا يعني أن تلك اللغات تحتوي علي بناءات قديمة. و لقد فقدت اللغات الهندو أوروبية الأخري هذه الأشكال القديمة. و لذلك فإن اللغات السلافية لهذا السبب يالنسبة للباحثين شيقة للغاية. فهي دليل العودة للغات الأقدم من ذلك. لذا يأمل الباحثون في اعادة بناء اللغات الهندوأوروبية. و تتميز اللغات السلافية بقلة حروف العلة. علاوة علي ذلك توجد صوتيات كثيرة لا توجد في اللغات الأخري. يواجه القادمون من غرب أوروبا عادة مشكلات في نطق اللغاتالسلافية. Wszystko będzie dobrze لكن لا داعي للخوف، فكل شئ سيكون علي ما يرام، كما بالبولندية