‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   es En la naturaleza

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [veintiséis]

En la naturaleza

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبانية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج؟‬ ¿Ves aquella torre allá? ¿Ves aquella torre allá?
‫أترى ذلك الجبل؟‬ ¿Ves aquella montaña allá? ¿Ves aquella montaña allá?
‫أترى تلك القرية؟‬ ¿Ves aquel pueblo allá? ¿Ves aquel pueblo allá?
‫أترى ذلك النهر؟‬ ¿Ves aquel río allá? ¿Ves aquel río allá?
‫أترى ذلك الجسر؟‬ ¿Ves aquel puente allá? ¿Ves aquel puente allá?
‫أترى تلك البحيرة؟‬ ¿Ves aquel lago allá? ¿Ves aquel lago allá?
‫يعجبني ذلك الطير.‬ Ese pájaro me gusta. Ese pájaro me gusta.
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ Ese árbol me gusta. Ese árbol me gusta.
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ Esta piedra me gusta. Esta piedra me gusta.
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ Ese parque me gusta. Ese parque me gusta.
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ Ese jardín me gusta. Ese jardín me gusta.
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ Esta flor me gusta. Esta flor me gusta.
‫أجد هذا جميلاً.‬ (Eso) me parece bonito. (Eso) me parece bonito.
‫أجد هذا ممتعاً.‬ (Eso) me parece interesante. (Eso) me parece interesante.
‫أجد هذا رائعاً.‬ (Eso) me parece precioso. (Eso) me parece precioso.
‫أجد هذا قبيحًا.‬ (Eso) me parece feo. (Eso) me parece feo.
‫أجد هذا مُملاً.‬ (Eso) me parece aburrido. (Eso) me parece aburrido.
‫أجد هذا مرعباً.‬ (Eso) me parece terrible. (Eso) me parece terrible.

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.