‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   hu A természetben

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [huszonhat]

A természetben

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهنغارية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج؟‬ Látod ott a tornyot? Látod ott a tornyot? 1
‫أترى ذلك الجبل؟‬ Látod ott a hegyet? Látod ott a hegyet? 1
‫أترى تلك القرية؟‬ Látod ott a falut? Látod ott a falut? 1
‫أترى ذلك النهر؟‬ Látod ott a folyót? Látod ott a folyót? 1
‫أترى ذلك الجسر؟‬ Látod ott a hidat? Látod ott a hidat? 1
‫أترى تلك البحيرة؟‬ Látod ott a tavat? Látod ott a tavat? 1
‫يعجبني ذلك الطير.‬ A madár ott tetszik nekem. A madár ott tetszik nekem. 1
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ A fa ott tetszik nekem. A fa ott tetszik nekem. 1
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ A kő itt tetszik nekem. A kő itt tetszik nekem. 1
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ A park ott tetszik nekem. A park ott tetszik nekem. 1
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ A kert ott tetszik nekem. A kert ott tetszik nekem. 1
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ A virág itt tetszik nekem. A virág itt tetszik nekem. 1
‫أجد هذا جميلاً.‬ Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom. Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom. 1
‫أجد هذا ممتعاً.‬ Ezt érdekesnek találom. Ezt érdekesnek találom. 1
‫أجد هذا رائعاً.‬ Ezt gyönyörűnek találom. Ezt gyönyörűnek találom. 1
‫أجد هذا قبيحًا.‬ Ezt csúnyának találom. Ezt csúnyának találom. 1
‫أجد هذا مُملاً.‬ Ezt unalmasnak találom. Ezt unalmasnak találom. 1
‫أجد هذا مرعباً.‬ Ezt borzalmasnak találom. Ezt borzalmasnak találom. 1

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.