‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   nl In de natuur

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [zesentwintig]

In de natuur

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهولندية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج؟‬ Zie je die toren daar? Zie je die toren daar? 1
‫أترى ذلك الجبل؟‬ Zie je die berg daar? Zie je die berg daar? 1
‫أترى تلك القرية؟‬ Zie je dat dorp daar? Zie je dat dorp daar? 1
‫أترى ذلك النهر؟‬ Zie je die rivier daar? Zie je die rivier daar? 1
‫أترى ذلك الجسر؟‬ Zie je die brug daar? Zie je die brug daar? 1
‫أترى تلك البحيرة؟‬ Zie je dat meer daar? Zie je dat meer daar? 1
‫يعجبني ذلك الطير.‬ Die vogel vind ik mooi. Die vogel vind ik mooi. 1
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ Die boom vind ik mooi. Die boom vind ik mooi. 1
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ Deze steen vind ik mooi. Deze steen vind ik mooi. 1
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ Dat park vind ik mooi. Dat park vind ik mooi. 1
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ Die tuin vind ik mooi. Die tuin vind ik mooi. 1
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ Deze bloem vind ik mooi. Deze bloem vind ik mooi. 1
‫أجد هذا جميلاً.‬ Ik vind dat mooi. Ik vind dat mooi. 1
‫أجد هذا ممتعاً.‬ Ik vind dat interessant. Ik vind dat interessant. 1
‫أجد هذا رائعاً.‬ Ik vind dat prachtig. Ik vind dat prachtig. 1
‫أجد هذا قبيحًا.‬ Ik vind dat lelijk. Ik vind dat lelijk. 1
‫أجد هذا مُملاً.‬ Ik vind dat saai. Ik vind dat saai. 1
‫أجد هذا مرعباً.‬ Ik vind dat vreselijk. Ik vind dat vreselijk. 1

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.