‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   sk V prírode

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [dvadsaťšesť]

V prírode

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السلوفاكية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج؟‬ Vidíš tamtú vežu? Vidíš tamtú vežu? 1
‫أترى ذلك الجبل؟‬ Vidíš tamten vrch? Vidíš tamten vrch? 1
‫أترى تلك القرية؟‬ Vidíš tamtú dedinu? Vidíš tamtú dedinu? 1
‫أترى ذلك النهر؟‬ Vidíš tamtú rieku? Vidíš tamtú rieku? 1
‫أترى ذلك الجسر؟‬ Vidíš tamten most? Vidíš tamten most? 1
‫أترى تلك البحيرة؟‬ Vidíš tamto jazero? Vidíš tamto jazero? 1
‫يعجبني ذلك الطير.‬ Tamten vták sa mi páči. Tamten vták sa mi páči. 1
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ Tamten strom sa mi páči. Tamten strom sa mi páči. 1
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ Tamten kameň sa mi páči. Tamten kameň sa mi páči. 1
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ Tamten park sa mi páči. Tamten park sa mi páči. 1
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ Tamtá záhrada sa mi páči. Tamtá záhrada sa mi páči. 1
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ Tamten kvet sa mi páči. Tamten kvet sa mi páči. 1
‫أجد هذا جميلاً.‬ Páči sa mi to. Páči sa mi to. 1
‫أجد هذا ممتعاً.‬ Je to zaujímavé. Je to zaujímavé. 1
‫أجد هذا رائعاً.‬ Je to nádherné. Je to nádherné. 1
‫أجد هذا قبيحًا.‬ Je to škaredé. Je to škaredé. 1
‫أجد هذا مُملاً.‬ Je to nudné. Je to nudné. 1
‫أجد هذا مرعباً.‬ Je to hrozné. Je to hrozné. 1

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.