‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   te ప్రకృతి లో

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [ఇరవై ఆరు]

26 [Iravai āru]

ప్రకృతి లో

[Prakr̥ti lō]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيلوغوية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج؟‬ మీరు అక్కడ ఆ బురుజు ని చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ బురుజు ని చూస్తున్నారా? 1
Mīru -------ā bu-uju--- --st-n-ārā? Mīru akkaḍa ā buruju ni cūstunnārā?
‫أترى ذلك الجبل؟‬ మీరు అక్కడ ఆ పర్వతాన్ని చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ పర్వతాన్ని చూస్తున్నారా? 1
Mīr- akk--a ā-par-a-ānni ---tun-ā-ā? Mīru akkaḍa ā parvatānni cūstunnārā?
‫أترى تلك القرية؟‬ మీరు అక్కడ ఆ గ్రామ్మాన్ని చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ గ్రామ్మాన్ని చూస్తున్నారా? 1
Mī---a-ka-a---gr---mān------t---ā-ā? Mīru akkaḍa ā grām'mānni cūstunnārā?
‫أترى ذلك النهر؟‬ మీరు అక్కడ ఆ నది చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ నది చూస్తున్నారా? 1
Mīr- akka-a-ā -a-i -ū-t-n--r-? Mīru akkaḍa ā nadi cūstunnārā?
‫أترى ذلك الجسر؟‬ మీరు అక్కడ ఆ వంతెనని చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ వంతెనని చూస్తున్నారా? 1
M----a-k-ḍa-ā-v-n--na-i c-st-nnārā? Mīru akkaḍa ā vantenani cūstunnārā?
‫أترى تلك البحيرة؟‬ మీరు అక్కడ ఆ సరస్సుని చూస్తున్నారా? మీరు అక్కడ ఆ సరస్సుని చూస్తున్నారా? 1
Mīr----k-ḍ--ā --ra--su-- -ū-t---ārā? Mīru akkaḍa ā saras'suni cūstunnārā?
‫يعجبني ذلك الطير.‬ నాకు ఆ పక్షి అంటే ఇష్టం నాకు ఆ పక్షి అంటే ఇష్టం 1
Nā-u ā-p-kṣi---ṭē--ṣ--ṁ Nāku ā pakṣi aṇṭē iṣṭaṁ
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ నాకు ఆ చెట్టు అంటే ఇష్టం నాకు ఆ చెట్టు అంటే ఇష్టం 1
N--u-- -eṭṭ---ṇṭē-i-ṭaṁ Nāku ā ceṭṭu aṇṭē iṣṭaṁ
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ నాకు ఆ రాయి అంటే ఇష్టం నాకు ఆ రాయి అంటే ఇష్టం 1
N--u --rā-i-aṇ-ē-iṣṭaṁ Nāku ā rāyi aṇṭē iṣṭaṁ
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ నాకు ఆ ఉద్యానవనం అంటే ఇష్టం నాకు ఆ ఉద్యానవనం అంటే ఇష్టం 1
N----- ud-ā-ava--ṁ a--ē -ṣṭaṁ Nāku ā udyānavanaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ నాకు ఆ తోట అంటే ఇష్టం నాకు ఆ తోట అంటే ఇష్టం 1
Nāku ā -----aṇṭ- -ṣṭaṁ Nāku ā tōṭa aṇṭē iṣṭaṁ
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ నాకు ఈ పువ్వు అంటే ఇష్టం నాకు ఈ పువ్వు అంటే ఇష్టం 1
Nāku-ī --vv--a-ṭ- -ṣṭaṁ Nāku ī puvvu aṇṭē iṣṭaṁ
‫أجد هذا جميلاً.‬ నాకు అది సొంపుగా అనిపిస్తోంది నాకు అది సొంపుగా అనిపిస్తోంది 1
Nāk---di-s-m-ug--a-ip-s--ndi Nāku adi sompugā anipistōndi
‫أجد هذا ممتعاً.‬ నాకు అది ఆసక్తికరంగా అనిపిస్తోంది నాకు అది ఆసక్తికరంగా అనిపిస్తోంది 1
Nā-- a-i---aktik-r--g--a-i---tō--i Nāku adi āsaktikaraṅgā anipistōndi
‫أجد هذا رائعاً.‬ నాకు అది దివ్యంగా అనిపిస్తోంది నాకు అది దివ్యంగా అనిపిస్తోంది 1
Nā-u-ad--d-vya-g---n--ist-ndi Nāku adi divyaṅgā anipistōndi
‫أجد هذا قبيحًا.‬ నాకు అది కురూపంగా అనిపిస్తోంది నాకు అది కురూపంగా అనిపిస్తోంది 1
Nā-- a-i --rūp---ā a-ip--tōndi Nāku adi kurūpaṅgā anipistōndi
‫أجد هذا مُملاً.‬ నాకు అది విసుగ్గా అనిపిస్తోంది నాకు అది విసుగ్గా అనిపిస్తోంది 1
N-ku--d- -i--ggā-a-i-ist-n-i Nāku adi visuggā anipistōndi
‫أجد هذا مرعباً.‬ నాకు అది భయంకరంగా అనిపిస్తోంది నాకు అది భయంకరంగా అనిపిస్తోంది 1
Nā-u--di bhayaṅ----ṅgā anipistō-di Nāku adi bhayaṅkaraṅgā anipistōndi

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.