‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الفندق ــ الشكاوى‬   »   hi होटल में शिकायतें

‫28 [ثمانية وعشرون]‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

२८ [अट्ठाईस]

28 [atthaees]

होटल में शिकायतें

[hotal mein shikaayaten]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهندية تشغيل المزيد
‫الدش لا يعمل.‬ शावर काम नहीं कर रहा है शावर काम नहीं कर रहा है 1
s-a-v-r-kaa---ahi- k----ah- h-i shaavar kaam nahin kar raha hai
‫لا يوجد ماء ساخن.‬ गरम पानी नहीं आ रहा है गरम पानी नहीं आ रहा है 1
g-r---p--n-e-nah-n aa r-ha-h-i garam paanee nahin aa raha hai
‫أيمكنك إرسال أحد لإصلاحه؟‬ क्या आप इसे ठीक करवा सकते / सकती हैं? क्या आप इसे ठीक करवा सकते / सकती हैं? 1
kya-aa- is--th--k-k-r--a ----te----a-a-ee----n? kya aap ise theek karava sakate / sakatee hain?
‫لا هاتف في الغرفة.‬ कमरे में टेलिफोन नहीं है कमरे में टेलिफोन नहीं है 1
ka---e ------e-i--o- na-in--ai kamare mein teliphon nahin hai
‫ولا جهاز تلفاز في الغرفة.‬ कमरे में टेलीविज़न नहीं है कमरे में टेलीविज़न नहीं है 1
kamare mei- -ele---z-n-na-i--h-i kamare mein teleevizan nahin hai
‫لا شرفة للغرفة.‬ कमरे में छज्जा नहीं है कमरे में छज्जा नहीं है 1
k--ar- -e-n-chhaj-a -a-i- -ai kamare mein chhajja nahin hai
‫الغرفة صاخبة.‬ कमरा बहुत शोरवाला है कमरा बहुत शोरवाला है 1
k-mara bah-- sh-r-v-a-a-h-i kamara bahut shoravaala hai
‫الغرفة جداً صغيرة.‬ कमरा बहुत छोटा है कमरा बहुत छोटा है 1
k------bah-t--h--ta-h-i kamara bahut chhota hai
‫الغرفة مظلمة للغاية.‬ कमरे में बहुत अंधेरा है कमरे में बहुत अंधेरा है 1
k---r- me-- --h---an-he-----i kamare mein bahut andhera hai
‫التدفئة لا تعمل.‬ तापन काम नहीं कर रहा है तापन काम नहीं कर रहा है 1
taa-a- ka-----hi--k-r ---- --i taapan kaam nahin kar raha hai
‫المكيف لا يعمل.‬ वातानुकूलन काम नहीं कर रहा है वातानुकूलन काम नहीं कर रहा है 1
vaa---nuko-l----aa--n-hi- --r raha-h-i vaataanukoolan kaam nahin kar raha hai
‫جهاز التلفاز معطل.‬ टेलीविज़न सेट खराब है टेलीविज़न सेट खराब है 1
t-le-vi-a---et-k---a-- -ai teleevizan set kharaab hai
‫ذلك لا يعجبني.‬ मुझे यह अच्छा नहीं लगता है मुझे यह अच्छा नहीं लगता है 1
m-j-e -ah---h---a-na-in-l-gata h-i mujhe yah achchha nahin lagata hai
‫ذلك مكلف للغاية.‬ यह मेरे लिए बहुत महंगा है यह मेरे लिए बहुत महंगा है 1
yah-m-----ie ---u----h-n-a --i yah mere lie bahut mahanga hai
‫أ لديكم ما هو أرخص؟‬ क्या आपके पास और सस्ता कुछ है? क्या आपके पास और सस्ता कुछ है? 1
ky-----a------s-a-r-sasta---c-- --i? kya aapake paas aur sasta kuchh hai?
‫هل هناك بيوت للشباب بالقرب؟‬ क्या यहाँ आसपास कोई यूथ होस्टेल है? क्या यहाँ आसपास कोई यूथ होस्टेल है? 1
k-- y--a-- a----a---k--e----t--hos-el-ha-? kya yahaan aasapaas koee yooth hostel hai?
‫هل هناك فندق ومطعم عائلي قريب؟‬ क्या यहाँ आसपास कोई गेस्ट हाऊस है? क्या यहाँ आसपास कोई गेस्ट हाऊस है? 1
k-a--ahaa- -as---as koee g--- ----s hai? kya yahaan aasapaas koee gest haoos hai?
‫هل هناك مطعم قريب؟‬ क्या यहाँ आसपास कोई रेस्टोरेंट है? क्या यहाँ आसपास कोई रेस्टोरेंट है? 1
k----ahaan aasapaa- k----r-s-o-------i? kya yahaan aasapaas koee restorent hai?

لغات ايجابية و لغات سلبية

غالبية الناس إما متفائلون أو متشائمون هذا ينبطق علي اللغات أيضا. دائما ما يبحث العلماء مفردات اللغة. و في ذلك يتوصلون إلي نتائج مدهشة. في اللغة الانجليزية مثلا توجد كلمات سلبية أكثر من الكلمات الايجابية. فيوجد ما يقرب ضعف عدد الكلمات المتعلقة بالكلمات السلبية. تؤثر المفردات في المجتمعات الغربية علي المتحدث. هناك يشكو الناس كثيرا. و أيضا ينتقدون أشياء كثيرة. و أيضا ينتقدون الأشياء بلهجة سلبية. لسبب آخر فإن الكلمات السلبية تكون أيضا مثيرة. فهي تحمل معلومات أكثر من التعبيرات الإيجابية. و تكمن الأسباب في تاريخ تطورنا. لجميع نواح الحياة كان مهما التعرف علي المخاطر. فلابد من الانفعال سريعا ضد تلك المخاطر. علاوة علي ذلك فهم يريدون تحذير الآخرين ضدها. لذلك يكون من المهم اعطاء معلومات كثيرة و بسرعة. يجب التعبير عن أشياء كثيرة بأقل عدد ممكن من الكلمات. وإلا سوف لا تكون للكلمات السلبية أية مميزات علي الإطلاق. و هذا يسهل لكل إنسان أن يتخيله. الناس الذين يتفوهون الأشياء السلبية فقط هم بالتأكيدليسوا محبوبين. إضافة إلي ذلك تؤثر اللغة السلبية علي مشاعرنا. يمكن للغة الإيجابية علي العكس من ذلك أن تحتوي علي تأثيرات إيجابية. في مكان العمل يتوصل الناس الذين يتمكنون الصياغة بشكل أفضل إلي النجاح. ينبغي علينا استخدام لغتنا بشكل أكثر حذرا. لأننا نقرر أية مفردات نقوم باختيارها. و عن طريق لغاتنا نخلق واقعنا. لذا تحدث بشكل ايجابي.