‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الفندق ــ الشكاوى‬   »   mr हाटेलमध्ये – तक्रारी

‫28 [ثمانية وعشرون]‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

२८ [अठ्ठावीस]

28 [Aṭhṭhāvīsa]

हाटेलमध्ये – तक्रारी

[hāṭēlamadhyē – takrārī]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الماراثية تشغيل المزيد
‫الدش لا يعمل.‬ शॉवर चालत नाही. शॉवर चालत नाही. 1
ś----- c----- n---. śŏ---- c----- n---. śŏvara cālata nāhī. ś-v-r- c-l-t- n-h-. ------------------.
‫لا يوجد ماء ساخن.‬ नळाला गरम पाणी येत नाही आहे. नळाला गरम पाणी येत नाही आहे. 1
N----- g----- p--- y--- n--- ā--. Na---- g----- p--- y--- n--- ā--. Naḷālā garama pāṇī yēta nāhī āhē. N-ḷ-l- g-r-m- p-ṇ- y-t- n-h- ā-ē. --------------------------------.
‫أيمكنك إرسال أحد لإصلاحه؟‬ आपण त्याची दुरुस्ती करून घ्याल का? आपण त्याची दुरुस्ती करून घ्याल का? 1
Ā---- t---- d------ k----- g----- k-? Āp--- t---- d------ k----- g----- k-? Āpaṇa tyācī durustī karūna ghyāla kā? Ā-a-a t-ā-ī d-r-s-ī k-r-n- g-y-l- k-? ------------------------------------?
‫لا هاتف في الغرفة.‬ खोलीत टेलिफोन नाही आहे. खोलीत टेलिफोन नाही आहे. 1
K------ ṭ-------- n--- ā--. Kh----- ṭ-------- n--- ā--. Khōlīta ṭēliphōna nāhī āhē. K-ō-ī-a ṭ-l-p-ō-a n-h- ā-ē. --------------------------.
‫ولا جهاز تلفاز في الغرفة.‬ खोलीत दूरदर्शनसंच नाही आहे. खोलीत दूरदर्शनसंच नाही आहे. 1
K------ d-------------̄c- n--- ā--. Kh----- d---------------- n--- ā--. Khōlīta dūradarśanasan̄ca nāhī āhē. K-ō-ī-a d-r-d-r-a-a-a-̄c- n-h- ā-ē. ----------------------̄-----------.
‫لا شرفة للغرفة.‬ खोलीला बाल्कनी नाही आहे. खोलीला बाल्कनी नाही आहे. 1
K------ b------ n--- ā--. Kh----- b------ n--- ā--. Khōlīlā bālkanī nāhī āhē. K-ō-ī-ā b-l-a-ī n-h- ā-ē. ------------------------.
‫الغرفة صاخبة.‬ खोलीत खूपच आवाज येतो. खोलीत खूपच आवाज येतो. 1
K------ k------ ā---- y---. Kh----- k------ ā---- y---. Khōlīta khūpaca āvāja yētō. K-ō-ī-a k-ū-a-a ā-ā-a y-t-. --------------------------.
‫الغرفة جداً صغيرة.‬ खोली खूप लहान आहे. खोली खूप लहान आहे. 1
K---- k---- l----- ā--. Kh--- k---- l----- ā--. Khōlī khūpa lahāna āhē. K-ō-ī k-ū-a l-h-n- ā-ē. ----------------------.
‫الغرفة مظلمة للغاية.‬ खोली खूप काळोखी आहे. खोली खूप काळोखी आहे. 1
K---- k---- k------ ā--. Kh--- k---- k------ ā--. Khōlī khūpa kāḷōkhī āhē. K-ō-ī k-ū-a k-ḷ-k-ī ā-ē. -----------------------.
‫التدفئة لا تعمل.‬ हिटर चालत नाही. हिटर चालत नाही. 1
H----- c----- n---. Hi---- c----- n---. Hiṭara cālata nāhī. H-ṭ-r- c-l-t- n-h-. ------------------.
‫المكيف لا يعمل.‬ वातानुकूलक चालत नाही. वातानुकूलक चालत नाही. 1
V----------- c----- n---. Vā---------- c----- n---. Vātānukūlaka cālata nāhī. V-t-n-k-l-k- c-l-t- n-h-. ------------------------.
‫جهاز التلفاز معطل.‬ दूरदर्शनसंच चालत नाही. दूरदर्शनसंच चालत नाही. 1
D-------------̄c- c----- n---. Dū--------------- c----- n---. Dūradarśanasan̄ca cālata nāhī. D-r-d-r-a-a-a-̄c- c-l-t- n-h-. --------------̄--------------.
‫ذلك لا يعجبني.‬ मला ते आवडत नाही. मला ते आवडत नाही. 1
M--- t- ā------ n---. Ma-- t- ā------ n---. Malā tē āvaḍata nāhī. M-l- t- ā-a-a-a n-h-. --------------------.
‫ذلك مكلف للغاية.‬ ते खूप महाग आहे. ते खूप महाग आहे. 1
T- k---- m----- ā--. Tē k---- m----- ā--. Tē khūpa mahāga āhē. T- k-ū-a m-h-g- ā-ē. -------------------.
‫أ لديكم ما هو أرخص؟‬ आपल्याजवळ काही स्वस्त आहे का? आपल्याजवळ काही स्वस्त आहे का? 1
Ā----------- k--- s----- ā-- k-? Āp---------- k--- s----- ā-- k-? Āpalyājavaḷa kāhī svasta āhē kā? Ā-a-y-j-v-ḷ- k-h- s-a-t- ā-ē k-? -------------------------------?
‫هل هناك بيوت للشباب بالقرب؟‬ इथे जवळपास युथ हॉस्टेल आहे का? इथे जवळपास युथ हॉस्टेल आहे का? 1
I--- j--------- y---- h------ ā-- k-? It-- j--------- y---- h------ ā-- k-? Ithē javaḷapāsa yutha hŏsṭēla āhē kā? I-h- j-v-ḷ-p-s- y-t-a h-s-ē-a ā-ē k-? ------------------------------------?
‫هل هناك فندق ومطعم عائلي قريب؟‬ इथे जवळपास बोर्डींग हाऊस आहे का? इथे जवळपास बोर्डींग हाऊस आहे का? 1
I--- j--------- b------- h-'ū-- ā-- k-? It-- j--------- b------- h----- ā-- k-? Ithē javaḷapāsa bōrḍīṅga hā'ūsa āhē kā? I-h- j-v-ḷ-p-s- b-r-ī-g- h-'ū-a ā-ē k-? ---------------------------'----------?
‫هل هناك مطعم قريب؟‬ इथे जवळपास उपाहारगृह आहे का? इथे जवळपास उपाहारगृह आहे का? 1
I--- j--------- u--------̥h- ā-- k-? It-- j--------- u----------- ā-- k-? Ithē javaḷapāsa upāhāragr̥ha āhē kā? I-h- j-v-ḷ-p-s- u-ā-ā-a-r̥h- ā-ē k-? -------------------------̥---------?

لغات ايجابية و لغات سلبية

غالبية الناس إما متفائلون أو متشائمون هذا ينبطق علي اللغات أيضا. دائما ما يبحث العلماء مفردات اللغة. و في ذلك يتوصلون إلي نتائج مدهشة. في اللغة الانجليزية مثلا توجد كلمات سلبية أكثر من الكلمات الايجابية. فيوجد ما يقرب ضعف عدد الكلمات المتعلقة بالكلمات السلبية. تؤثر المفردات في المجتمعات الغربية علي المتحدث. هناك يشكو الناس كثيرا. و أيضا ينتقدون أشياء كثيرة. و أيضا ينتقدون الأشياء بلهجة سلبية. لسبب آخر فإن الكلمات السلبية تكون أيضا مثيرة. فهي تحمل معلومات أكثر من التعبيرات الإيجابية. و تكمن الأسباب في تاريخ تطورنا. لجميع نواح الحياة كان مهما التعرف علي المخاطر. فلابد من الانفعال سريعا ضد تلك المخاطر. علاوة علي ذلك فهم يريدون تحذير الآخرين ضدها. لذلك يكون من المهم اعطاء معلومات كثيرة و بسرعة. يجب التعبير عن أشياء كثيرة بأقل عدد ممكن من الكلمات. وإلا سوف لا تكون للكلمات السلبية أية مميزات علي الإطلاق. و هذا يسهل لكل إنسان أن يتخيله. الناس الذين يتفوهون الأشياء السلبية فقط هم بالتأكيدليسوا محبوبين. إضافة إلي ذلك تؤثر اللغة السلبية علي مشاعرنا. يمكن للغة الإيجابية علي العكس من ذلك أن تحتوي علي تأثيرات إيجابية. في مكان العمل يتوصل الناس الذين يتمكنون الصياغة بشكل أفضل إلي النجاح. ينبغي علينا استخدام لغتنا بشكل أكثر حذرا. لأننا نقرر أية مفردات نقوم باختيارها. و عن طريق لغاتنا نخلق واقعنا. لذا تحدث بشكل ايجابي.