‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 1‬   »   fr Au restaurant 1

‫29 [تسعة وعشرون]‬

‫فى المطعم 1‬

‫فى المطعم 1‬

29 [vingt-neuf]

Au restaurant 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفرنسية تشغيل المزيد
‫هل هذه الطاولة شاغرة؟‬ Est-ce que cette table est libre ? Est-ce que cette table est libre ? 1
‫من فضلك، لائحة الطعام.‬ Je désirerais la carte. Je désirerais la carte. 1
‫بما تنصحني؟‬ Qu’est ce que vous nous recommandez ? Qu’est ce que vous nous recommandez ? 1
‫أريد كأساً من الجعة؟.‬ J’aimerais une bière. J’aimerais une bière. 1
‫أريد مياه معدنية.‬ J’aimerais une eau minérale. J’aimerais une eau minérale. 1
‫أريد عصير البرتقال.‬ J’aimerais un jus d’orange. J’aimerais un jus d’orange. 1
‫أريد فنجان قهوة.‬ J’aimerais un café. J’aimerais un café. 1
‫أريد القهوة مع الحليب.‬ J’aimerais un café au lait. J’aimerais un café au lait. 1
‫مع السكر، من فضلك.‬ Avec du sucre, s’il vous plaît. Avec du sucre, s’il vous plaît. 1
‫أريد فنجان شاي.‬ Je désirerais un thé. Je désirerais un thé. 1
‫أريد الشاي مع الليمون.‬ Je désirerais un thé au citron. Je désirerais un thé au citron. 1
‫أريد الشاي مع الحليب.‬ Je désirerais un thé au lait. Je désirerais un thé au lait. 1
‫ألديكم سجائر؟‬ Avez-vous des cigarettes ? Avez-vous des cigarettes ? 1
‫ألديكم منفضة؟‬ Avez-vous un cendrier ? Avez-vous un cendrier ? 1
‫ألديكم ولاعة؟‬ Avez-vous du feu ? Avez-vous du feu ? 1
‫تنقصني شوكة.‬ Je n’ai pas de fourchette. Je n’ai pas de fourchette. 1
‫ينقصني سكين.‬ Je n’ai pas de couteau. Je n’ai pas de couteau. 1
‫تنقصني ملعقة.‬ Je n’ai pas de cuillère. Je n’ai pas de cuillère. 1

القواعد النحوية تمنع الكذب!

كل لغة لديها علامة خاصة. و البعض لديها خصائصها التي تجعلها في جميع أنحاء العالم فريدة من نوعها. تنتمي اللغة تريو إلي مثل هذه اللغات. و هي لغة تنتمي إلي عائلة من لغات الهنود بأمريكا الجنوبية. حوالي 2000 شخص في البرازيل و سورينام يتحدثون بها. و أهم ما يميز لغة التريو هو قواعدها اللغوية. لأنها تجبر المتحدثين دائما علي قول الحقيقة. و يكون المسؤول عن ذلك ما يسمي بالنهايات المحبطة. يتم إضافة هذه النهاية إلي الأقعال. فهي تظهر مدي مصداقية الجملة. مثال بسيط يظهر كيف يتم ذلك. فنقول مثلا: ذهب الطفل إلي المدرسة. في لغة التريو يجب علي المتحدث أن يضيف نهاية محددة إلي الفعل. عن طريق تلك النهاية يستطيع المرء اخبار عما اذا كان رأي الطفل بنفسه فعلا. إنه يستطيع أيضا التعبير إنه يعرف ذلك من الآخرين. أو من خلال النهايات يفهم المرء إنه كذبا. فعلي المتحدث أن يحدد أثناء حديثه. فهذا يعني إن عليه اخبار الآخرين مدي حقيقة كلامه. و بالتالي لا يستطيع أن يبقي علي شئ باعتباره سرا أو تجميله. و عندما يتجاهل متحدث التريو النهايات يعتبر كذابا. تعتبر اللغة الهولندية هي اللغة الرسمية في سورينام. و تعتبر الترجمة من الهولندية إلي التريو مشكلة. لأن معظم اللغات هي أقل دقة بكثير. فهي تمكن الباحثين من أن يظلوا غامضين. لذا فإن كثيرا من المترجمين الشفهوين لا يمكن الأخذ بأقوالهم. من خلال ذلك يكون الاتصال بين متحدثي التريو بصعوبة بمكان. و لعل أن النهايات المحبطة هذه ستكون أيضا ذات ميزة في اللغات الأخري! ليس فقط في لغة السياسة.