‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   es En el restaurante 2

‫30 [ثلاثون]‬

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

30 [treinta]

En el restaurante 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبانية تشغيل المزيد
‫من فضلك، عصير التفاح.‬ Un zumo de manzana, por favor. Un zumo de manzana, por favor.
‫من فضلك، عصيرالليمون.‬ Una limonada, por favor. Una limonada, por favor.
‫من فضلك، عصير البندورة.‬ Un zumo de tomate, por favor. Un zumo de tomate, por favor.
‫من فضلك، كأس نبيذ أحمر.‬ Me gustaría una copa de vino tinto. Me gustaría una copa de vino tinto.
‫من فضلك، كأس نبيذ أبيض.‬ Me gustaría una copa de vino blanco. Me gustaría una copa de vino blanco.
‫من فضلك، زجاجة شمبانيا.‬ Me gustaría una botella de champán. Me gustaría una botella de champán.
‫هل تحب السمك؟‬ ¿Te gusta el pescado? ¿Te gusta el pescado?
‫هل تحب لحم البقر؟‬ ¿Te gusta la carne de ternera? ¿Te gusta la carne de ternera?
‫هل تحب لحم الخنزير؟‬ ¿Te gusta la carne de cerdo? ¿Te gusta la carne de cerdo?
‫أريد شيئاً بدون لحم.‬ Querría algo sin carne. Querría algo sin carne.
‫أريد طبق خضروات مشكلة.‬ Querría un plato de verduras. Querría un plato de verduras.
‫أريد شيئاً على وجه السرعة.‬ Querría algo que no tarde mucho. Querría algo que no tarde mucho.
‫هل تريده مع الأرز؟‬ ¿Lo querría (usted) con arroz? ¿Lo querría (usted) con arroz?
‫هل تحبه مع المعكرونة؟‬ ¿Lo querría (usted) con pasta / fideos? ¿Lo querría (usted) con pasta / fideos?
‫هل تريده مع البطاطا؟‬ ¿Lo querría (usted) con patatas? ¿Lo querría (usted) con patatas?
‫لا أستسيغ هذا الطعام.‬ (Eso) no me gusta. (Eso) no me gusta.
‫الطعام بارد.‬ La comida está fría. La comida está fría.
‫لم أطلب ذلك.‬ Eso no lo he pedido. Eso no lo he pedido.

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover