‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   pl W restauracji 2

‫30 [ثلاثون]‬

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

30 [trzydzieści]

W restauracji 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البولندية تشغيل المزيد
‫من فضلك، عصير التفاح.‬ Poproszę sok jabłkowy. Poproszę sok jabłkowy. 1
‫من فضلك، عصيرالليمون.‬ Poproszę lemoniadę. Poproszę lemoniadę. 1
‫من فضلك، عصير البندورة.‬ Poproszę sok pomidorowy. Poproszę sok pomidorowy. 1
‫من فضلك، كأس نبيذ أحمر.‬ Poproszę kieliszek czerwonego wina. Poproszę kieliszek czerwonego wina. 1
‫من فضلك، كأس نبيذ أبيض.‬ Poproszę kieliszek białego wina. Poproszę kieliszek białego wina. 1
‫من فضلك، زجاجة شمبانيا.‬ Poproszę butelkę szampana. Poproszę butelkę szampana. 1
‫هل تحب السمك؟‬ Lubisz ryby? Lubisz ryby? 1
‫هل تحب لحم البقر؟‬ Lubisz wołowinę? Lubisz wołowinę? 1
‫هل تحب لحم الخنزير؟‬ Lubisz wieprzowinę? Lubisz wieprzowinę? 1
‫أريد شيئاً بدون لحم.‬ Chciałbym / Chciałabym coś bez mięsa. Chciałbym / Chciałabym coś bez mięsa. 1
‫أريد طبق خضروات مشكلة.‬ Chciałbym / Chciałabym bukiet jarzyn. Chciałbym / Chciałabym bukiet jarzyn. 1
‫أريد شيئاً على وجه السرعة.‬ Chciałbym / Chciałabym coś, na co nie trzeba długo czekać. Chciałbym / Chciałabym coś, na co nie trzeba długo czekać. 1
‫هل تريده مع الأرز؟‬ Chciałby pan / Chciałaby pani do tego ryż? Chciałby pan / Chciałaby pani do tego ryż? 1
‫هل تحبه مع المعكرونة؟‬ Chciałby pan / Chciałaby pani do tego makaron? Chciałby pan / Chciałaby pani do tego makaron? 1
‫هل تريده مع البطاطا؟‬ Chciałby pan / Chciałaby pani do tego ziemniaki? Chciałby pan / Chciałaby pani do tego ziemniaki? 1
‫لا أستسيغ هذا الطعام.‬ To mi nie smakuje. To mi nie smakuje. 1
‫الطعام بارد.‬ (To) Jedzenie jest zimne. (To) Jedzenie jest zimne. 1
‫لم أطلب ذلك.‬ Ja tego nie zamawiałem / zamawiałam. Ja tego nie zamawiałem / zamawiałam. 1

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover