‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   pt No restaurante 2

‫30 [ثلاثون]‬

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

30 [trinta]

No restaurante 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البرتغالية (PT) تشغيل المزيد
‫من فضلك، عصير التفاح.‬ Um sumo de maçã, por / se faz favor. Um sumo de maçã, por / se faz favor. 1
‫من فضلك، عصيرالليمون.‬ Uma limonada, por / se faz favor. Uma limonada, por / se faz favor. 1
‫من فضلك، عصير البندورة.‬ Um sumo de tomate, por / se faz favor. Um sumo de tomate, por / se faz favor. 1
‫من فضلك، كأس نبيذ أحمر.‬ Eu queria um copo de vinho tinto. Eu queria um copo de vinho tinto. 1
‫من فضلك، كأس نبيذ أبيض.‬ Eu queria um copo de vinho branco. Eu queria um copo de vinho branco. 1
‫من فضلك، زجاجة شمبانيا.‬ Eu queria uma garrafa de espumante. Eu queria uma garrafa de espumante. 1
‫هل تحب السمك؟‬ Gostas de peixe? Gostas de peixe? 1
‫هل تحب لحم البقر؟‬ Gostas de carne de vaca? Gostas de carne de vaca? 1
‫هل تحب لحم الخنزير؟‬ Gostas de carne de porco? Gostas de carne de porco? 1
‫أريد شيئاً بدون لحم.‬ Eu queria alguma coisa sem carne. Eu queria alguma coisa sem carne. 1
‫أريد طبق خضروات مشكلة.‬ Eu queria só legumes. Eu queria só legumes. 1
‫أريد شيئاً على وجه السرعة.‬ Eu queria alguma coisa que não demorasse muito. Eu queria alguma coisa que não demorasse muito. 1
‫هل تريده مع الأرز؟‬ Vai desejar com arroz? Vai desejar com arroz? 1
‫هل تحبه مع المعكرونة؟‬ Vai desejar com massa? Vai desejar com massa? 1
‫هل تريده مع البطاطا؟‬ Vai desejar com batatas? Vai desejar com batatas? 1
‫لا أستسيغ هذا الطعام.‬ Não gosto disto. Não gosto disto. 1
‫الطعام بارد.‬ A comida está fria. A comida está fria. 1
‫لم أطلب ذلك.‬ Não pedi isto. Não pedi isto. 1

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover