‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 3‬   »   th ที่ร้านอาหาร 3

‫31 [واحد وثلاثون]‬

‫فى المطعم 3‬

‫فى المطعم 3‬

31 [สามสิบเอ็ด]

sǎm-sìp-èt

ที่ร้านอาหาร 3

[têe-rán-a-hǎn]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التايلاندية تشغيل المزيد
‫أريد صحن مقبلات.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้ออเดิร์ฟ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้ออเดิร์ฟ ครับ / คะ 1
po-m--i--ch--n--̀--â---âi--w-de-r------́p---́ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-aw-dèr̶f-kráp-ká
‫أريد صحن سلطة.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้สลัด ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้สลัด ครับ / คะ 1
pǒ----̀--hǎn-----a-k-d-̂--s-̀--a----r--p-k-́ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-sà-lát-kráp-ká
‫أريد صحن حساء.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้ซุป ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้ซุป ครับ / คะ 1
pǒ--dì----̌n-à-y-̂---â---o-o--kráp-ká pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-sóop-kráp-ká
‫أريد بعض الحلوى.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้ของหวาน ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้ของหวาน ครับ / คะ 1
p-̌m--i---h-̌n-à-yâk--âi--a--ng-w-̌--kra-----́ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-kǎwng-wǎn-kráp-ká
‫أريد بوظة مع القشطة‬ ผม / ดิฉัน อยากได้ไอศกรีมใส่วิฟครีม ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้ไอศกรีมใส่วิฟครีม ครับ / คะ 1
p-̌m-dì---ǎn-à----k--a------s----r-em-s-̀i-w--f-k--em---a-p---́ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-ai-sòk-reem-sài-wíf-kreem-kráp-ká
‫أريد فواكه أو جبنة.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้ผลไม้หรือชีส ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้ผลไม้หรือชีส ครับ / คะ 1
p----dì---ǎ---̀--a----a---p-̌--má---ě--c--̂-t-k--́p---́ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-pǒn-mái-rěu-chêet-kráp-ká
‫نريد أن نفطر.‬ เราต้องการทานอาหารเช้า เราต้องการทานอาหารเช้า 1
rao--ha------a--------hǎ--cha-o rao-dhâwng-gan-tan-a-hǎn-cháo
‫نريد تناول الغداء.‬ เราต้องการทานอาหารกลางวัน เราต้องการทานอาหารกลางวัน 1
ra--d-a--ng-g-n-----a-h-̌---la---w-n rao-dhâwng-gan-tan-a-hǎn-glang-wan
‫نريد تناول العشاء.‬ เราต้องการทานอาหารเย็น เราต้องการทานอาหารเย็น 1
ra----a--n---an-ta----hǎ----n rao-dhâwng-gan-tan-a-hǎn-yen
‫ما ترغبه مع الفطور؟‬ อาหารเช้ารับเป็นอะไรดี ครับ / คะ? อาหารเช้ารับเป็นอะไรดี ครับ / คะ? 1
a-ha-n----́--r-́-----n-à--a---ee--r------́ a-hǎn-cháo-ráp-bhen-à-rai-dee-kráp-ká
‫خبز مع مربى وعسل؟‬ ขนมปังกับแยมและน้ำผึ้งไหม ครับ / ค่ะ? ขนมปังกับแยมและน้ำผึ้งไหม ครับ / ค่ะ? 1
ko---m-́--h-----a-p--æm-l---n-́---êu----a-i---áp---̂ kǒn-má-bhang-gàp-yæm-lǽ-nám-pêung-mǎi-kráp-kâ
‫خبز محمص مع سجق وجبنة؟‬ ขนมปังปิ้งกับไส้กรอกและชีสไหม ครับ / คะ? ขนมปังปิ้งกับไส้กรอกและชีสไหม ครับ / คะ? 1
kǒn--á-b--n---h---g---̀p---̂-----̀w---ǽ-chêet-m------á--ká kǒn-má-bhang-bhîng-gàp-sâi-gràwk-lǽ-chêet-mǎi-kráp-ká
‫بيضة مسلوقة؟‬ ไข่ลวกไหม ครับ / คะ? ไข่ลวกไหม ครับ / คะ? 1
kài-l-̂-k-ma-i-kr-́p---́ kài-lûak-mǎi-kráp-ká
‫بيضة مقلية؟‬ ไข่ดาวไหม ครับ / คะ? ไข่ดาวไหม ครับ / คะ? 1
kà--d---mǎi-kra-p-ká kài-dao-mǎi-kráp-ká
‫عجة بيض؟‬ ออมเล็ทไหม ครับ / คะ? ออมเล็ทไหม ครับ / คะ? 1
a-----́t----i--ra-p-ká awm-lét-mǎi-kráp-ká
‫من فضلك، زبدية لبن ثانية.‬ ขอโยเกิร์ตอีกหนึ่งถ้วย ครับ / ค่ะ ขอโยเกิร์ตอีกหนึ่งถ้วย ครับ / ค่ะ 1
k-----oh-g-̀----è-k--èun--tûa--kr--p-kâ kǎw-yoh-gèr̶t-èek-nèung-tûay-kráp-kâ
‫من فضلك، بعض الملح والفلفل.‬ ขอเกลือและพริกไทยด้วย ครับ / ค่ะ ขอเกลือและพริกไทยด้วย ครับ / ค่ะ 1
kǎw-gl--a-l-́-----k------u-a-----́p--â kǎw-gleua-lǽ-prík-tai-dûay-kráp-kâ
‫من فضلك، كوب ماء إضافي.‬ ขอน้ำเปล่าอีกหนึ่งแก้ว ครับ / ค่ะ ขอน้ำเปล่าอีกหนึ่งแก้ว ครับ / ค่ะ 1
ka-w--á--b-lào-èek---̀--g--æ----ra-p-k-̂ kǎw-nám-bhlào-èek-nèung-gæ̂o-kráp-kâ

التحدث الناجح يمكن أن يتعلمه المرء!

يعد التحدث بسيطا إلي حد كبير. لكن التوصل الي حديث ناجح أصعب بكثير. كيفية التعبير عن الشئ يكون أكثر أهمية منما نريد قوله. و قد أبرزت هذا دراسات عدة. يلاحظ المستمعون دون وعي خصائص محددة للمتكلمين. و هذا يمكن أن يبرز لنا إذا كانت رسالتنا قد استقبلت بشكل جيد. يجب أن نراعي دائما كيف نتحدث. و هذا ينطبق أيضا علي لغة أجسادنا. فيجب أن تكون أصيلة و مناسبة لشخصياتنا. و يلعب الصوت في ذلك دورا أيضا لأنه يتم تقييمه. لدي الرجال يلعب الصوت العميق دورا في ذلك علي سبيل المثل. حيث يظهرهم ذلك علي أنهم واثقين من أنفسهم. و علي العكس من ذلك فإن التنويع في الصوت ليس لديه تأثير كبير. من المهم أيضا مدي السرعة عند التحدث. لقد تم اجراء الاختبارات عن كيفية النجاح أثناء التحدث. و الحديث الناجح يعني أنك استطعت اقناع الآخرين. من يريد أن يقنع الآخرين عليه ألا يتحدث سريعا. حيث قد يعطي هذا الانطباع أن المتحدث ليس صادقا. لذلك فإن التحدث ببطء لا يعد مفيدا. الناس الذين يتحدثون ببطء قد يتم اعتبارهم أقل ذكاءا. لكن علي الأفضل التحدث بسرعة متوسطة. يكون مثاليا إذا تحدث المرء ثلاث و نصف كلمة في الثانية. و أيضا عقد راحات بين أطراف الحديث لا يكون أقل أهمية. حيث يجعل هذا حديثنا طبيعيا و يمكن تصديقة. و نتيجة لذلك سيقوم من يسمعنا بتصديقنا. يعد مثاليا عقد 4 إلي 5 راحات لكل دقيقة. حاولوا التحكم مرة أخري في حديثكم. فسيأتي بعد ذلك مقابلة شخصية من أجل العمل.