‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المطعم 4‬   »   ti ኣብ ቤት መግቢ 4

‫32 [إثنان وثلاثون]‬

‫في المطعم 4‬

‫في المطعم 4‬

32 [ሳላሳንክልተን]

32 [salasanikiliteni]

ኣብ ቤት መግቢ 4

[abi bēti megibī 4]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫صحن بطاطا مقلية مع صلصة البندورة.‬ ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። 1
h--ni-----me-i-m-s- kecha--። ḥanitī pomesi misi kechapi።
‫وصحنان مع المايونيز،‬ ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። 1
ke--’----- kilite--i-- --si m-y-----። kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
‫وثلاثة مع نقانق مقلية وخردل.‬ ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። 1
kem-’-’-in--sel----e g--ē-„--r-t-vu-i--ti“(--y-n--i---‘izim-) -i-i s--af-----። kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
‫ما هي الخضروات التي لديكم؟‬ እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? 1
i--tayi-‘---ne-i a--c-’- īyu-z-l--um-? initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
‫ألديكم حب فاصولياء؟‬ ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? 1
b--i---ig-a (-ire-----------) --eku-i --y-? balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
‫ألديكم قرنبيط / زهرة؟‬ „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? 1
„--lu-en-koli- a--k-m--di-u? „bilumenikoli“ alekumi diyu?
‫أحب أكل الذرة.‬ ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
‘ifun---ib-la-- -e-- ---ile--። ‘ifuni mibila‘i desi yibilenī።
‫أحب أكل الخيار.‬ “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
“g-r-keni----b-l-‘- des- -ibil--ī። “gurikeni” mibila‘i desi yibilenī።
‫أحب أكل البندورة.‬ ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
kom-d-r- m-bil--- d-s--yibil-n-። komīdere mibila‘i desi yibilenī።
‫أتحب الكراث أيضًا ؟‬ ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
ni---̱--i----„-a----i- m-b-l--i--if--i----ī-̱ī--? nisiẖumi ke „lawiẖi“ mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
‫أتحب مخلل الملفوف أيضًا ؟‬ “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
“--s--̱u-- ke--s--er-k-rawiti-mibi-a-i---f--i---dī-̱ī--? “nisiẖumi ke „sawerikirawiti mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
‫أتحب العدس أيضًا ؟‬ ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
n--i--umi ----a-es- mib---‘i---f-ti-u----̱ī--? nisiẖumi ke ‘adesi mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
‫أتحب أيضاَ الجزر؟‬ ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
ni-ih---ke----o-ī-mib-la-i--i---u----̱-? nisiẖa ke karotī mibila‘i tifetu dīẖa?
‫أتحب أيضاً البروكلي؟‬ ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
‘-isiẖ- ke-„-b--o-ol-- --b--a‘i ---e-u -ī-̱-? ‘nisiẖa ke „ birokolī“ mibila‘i tifetu dīẖa?
‫أتحب أيضا الفلفل الأحمر؟‬ ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
ni-i-̱- ke ---ir---- -ib---‘--t-f--u-dī--a? nisiẖa ke papirīka“ mibila‘i tifetu dīẖa?
‫لا أحب البصل.‬ ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። 1
an-----guri-- -y-fet-n-’-e። ane shiguritī ayifetuni’ye።
‫لا أحب الزيتون.‬ ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። 1
ane----ī-i- a-ife--ni’y-። ane “olīvi” ayifetuni’ye።
‫لا أحب الفطر.‬ ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። 1
k’-nit-is-ata-- --ife-uni’--። k’init’ishatati ayifetuni’ye።

لغات نغمية

إن أغلب اللغات التي يتحدث بها في جميع أنحاء العالم هي لغات نغمية. تلعب مستوي النغمات دورا حاسما لدي اللغات النغمية. و هي تحدد أية معاني تحتويها الكلمات أو المقاطع. و بالتالي تصير النغمة جزءا لا يتجزأ من الكلمة. أن أغلب اللغات المتحدث بها في أسيا هي لغات نغمية. و تأتي الصينية و التايلاندية و الفيتمانية كمثال عليذلك. و توجد في أفريقيا كذلك العديد من اللغات النغمية المختلفة. كذلك فإن الكثير من اللغات الأصلية لأمريكا هي لغات نغمية. و تتضمن اللغات الهندوجرمانية في الغالب عناصر نغمية فقط. و هذا ما ينطبق علي السويدية أو الصربية علي سبيل المثال. إن عدد المستويات النغمية يختلف في كل لغة علي حدة. يتم التمييز في اللغة الصينية بين أربع نغمات مختلفة. أربعة معاني ma: و بذلك يكون للمقطع و هذ المعاني هي: أم، قنب، حصان، يسب. من المثير أيضا أن اللغات النغمية تؤثر أيضا علي سماعنا. و قد أبرزت ذلك الدراسات علي السمع المطلق. و يعتبر السمع المطلق بمثابة الكفاءة التي تحدد النغمات المسموعة بدقة. من النادر حدوث السمع المطلق في أوربا و أمريكا الشمالية. فأقل من 1 لكل 10000 شخص لديهم ذلك. لكن يختلف الأمر من هم لغتهم الأم الصينية. حيث تكون تلك الكفاءة لديهم 9 مرات أكثر من غيرهم. عندما كنا أطفالا صغارا كنا نملك جميعنا السمع المطلق هذا. فنحن نحتاجها لكي نتعلم التحدث علي نحو سليم. لكن مع الأسف يفقدها فيما بعد أغلب الناس. بالطبع يكون مستوي النغمات مهما في الموسيقي. و هذا يكون مهما أيضا علي نحو خاص بالنسبة للثقافات التيتتحدث لغات نغمية. و هي لابد لها من اتباع اللحن بشكل دقيق للغاية. و إلا ستخرج من أعنية حب جميلة أغنية سخيفة!