‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   ky At the train station

‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33 [отуз үч]

33 [otuz üç]

At the train station

[Stantsiyada]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟‬ Берлинге кийинки поезд качан жөнөт? Берлинге кийинки поезд качан жөнөт? 1
B------- k------ p---- k---- j----? Be------ k------ p---- k---- j----? Berlinge kiyinki poezd kaçan jönöt? B-r-i-g- k-y-n-i p-e-d k-ç-n j-n-t? ----------------------------------?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟‬ Парижге кийинки поезд качан жөнөт? Парижге кийинки поезд качан жөнөт? 1
P------ k------ p---- k---- j----? Pa----- k------ p---- k---- j----? Parijge kiyinki poezd kaçan jönöt? P-r-j-e k-y-n-i p-e-d k-ç-n j-n-t? ---------------------------------?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟‬ Лондонго кийинки поезд качан жөнөйт? Лондонго кийинки поезд качан жөнөйт? 1
L------- k------ p---- k---- j-----? Lo------ k------ p---- k---- j-----? Londongo kiyinki poezd kaçan jönöyt? L-n-o-g- k-y-n-i p-e-d k-ç-n j-n-y-? -----------------------------------?
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟‬ Варшавага поезд канчада жөнөйт? Варшавага поезд канчада жөнөйт? 1
V-------- p---- k------ j-----? Va------- p---- k------ j-----? Varşavaga poezd kançada jönöyt? V-r-a-a-a p-e-d k-n-a-a j-n-y-? ------------------------------?
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟‬ Стокгольмго поезд канчада жөнөйт? Стокгольмго поезд канчада жөнөйт? 1
S--------- p---- k------ j-----? St-------- p---- k------ j-----? Stokgolmgo poezd kançada jönöyt? S-o-g-l-g- p-e-d k-n-a-a j-n-y-? -------------------------------?
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟‬ Будапештке поезд канчада жөнөйт? Будапештке поезд канчада жөнөйт? 1
B--------- p---- k------ j-----? Bu-------- p---- k------ j-----? Budapeştke poezd kançada jönöyt? B-d-p-ş-k- p-e-d k-n-a-a j-n-y-? -------------------------------?
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد.‬ Мен Мадридге бир билет алгым келет. Мен Мадридге бир билет алгым келет. 1
M-- M------- b-- b---- a---- k----. Me- M------- b-- b---- a---- k----. Men Madridge bir bilet algım kelet. M-n M-d-i-g- b-r b-l-t a-g-m k-l-t. ----------------------------------.
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ.‬ Мен Прагага бир билет алгым келет. Мен Прагага бир билет алгым келет. 1
M-- P------ b-- b---- a---- k----. Me- P------ b-- b---- a---- k----. Men Pragaga bir bilet algım kelet. M-n P-a-a-a b-r b-l-t a-g-m k-l-t. ---------------------------------.
‫أريد تذكرة سفر إلى برن.‬ Мен Бернге бир билет алгым келет. Мен Бернге бир билет алгым келет. 1
M-- B----- b-- b---- a---- k----. Me- B----- b-- b---- a---- k----. Men Bernge bir bilet algım kelet. M-n B-r-g- b-r b-l-t a-g-m k-l-t. --------------------------------.
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟‬ Венага поезд качан келет? Венага поезд качан келет? 1
V----- p---- k---- k----? Ve---- p---- k---- k----? Venaga poezd kaçan kelet? V-n-g- p-e-d k-ç-n k-l-t? ------------------------?
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟‬ Поезд Москвага качан келет? Поезд Москвага качан келет? 1
P---- M------- k---- k----? Po--- M------- k---- k----? Poezd Moskvaga kaçan kelet? P-e-d M-s-v-g- k-ç-n k-l-t? --------------------------?
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟‬ Поезд Амстердамга качан келет? Поезд Амстердамга качан келет? 1
P---- A---------- k---- k----? Po--- A---------- k---- k----? Poezd Amsterdamga kaçan kelet? P-e-d A-s-e-d-m-a k-ç-n k-l-t? -----------------------------?
‫هل علي أن أبدل القطار لمتابعة السفر؟‬ Мен поезд которушум керек болобу? Мен поезд которушум керек болобу? 1
M-- p---- k-------- k---- b-----? Me- p---- k-------- k---- b-----? Men poezd kotoruşum kerek bolobu? M-n p-e-d k-t-r-ş-m k-r-k b-l-b-? --------------------------------?
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟‬ Поезд кайсы платформадан кетет? Поезд кайсы платформадан кетет? 1
P---- k---- p----------- k----? Po--- k---- p----------- k----? Poezd kaysı platformadan ketet? P-e-d k-y-ı p-a-f-r-a-a- k-t-t? ------------------------------?
‫هل في القطار عربة نوم؟‬ Бул поездде уктоочу вагондор барбы? Бул поездде уктоочу вагондор барбы? 1
B-- p------ u------ v------- b----? Bu- p------ u------ v------- b----? Bul poezdde uktooçu vagondor barbı? B-l p-e-d-e u-t-o-u v-g-n-o- b-r-ı? ----------------------------------?
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل.‬ Мен Брюсселге бир гана тарапка билет каалайт элем. Мен Брюсселге бир гана тарапка билет каалайт элем. 1
M-- B--------- b-- g--- t------ b---- k------ e---. Me- B--------- b-- g--- t------ b---- k------ e---. Men Bryusselge bir gana tarapka bilet kaalayt elem. M-n B-y-s-e-g- b-r g-n- t-r-p-a b-l-t k-a-a-t e-e-. --------------------------------------------------.
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن.‬ Мен Копенгагенге кайтуу билет алгым келет. Мен Копенгагенге кайтуу билет алгым келет. 1
M-- K----------- k----- b---- a---- k----. Me- K----------- k----- b---- a---- k----. Men Kopengagenge kaytuu bilet algım kelet. M-n K-p-n-a-e-g- k-y-u- b-l-t a-g-m k-l-t. -----------------------------------------.
‫كم كلفة المنامة في العربة؟‬ Уктоочу вагондогу орун канча турат? Уктоочу вагондогу орун канча турат? 1
U------ v-------- o--- k---- t----? Uk----- v-------- o--- k---- t----? Uktooçu vagondogu orun kança turat? U-t-o-u v-g-n-o-u o-u- k-n-a t-r-t? ----------------------------------?

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!