‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   sk Na železničnej stanici

‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33 [tridsaťtri]

Na železničnej stanici

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السلوفاكية تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟‬ Kedy ide ďalší vlak do Berlína? Kedy ide ďalší vlak do Berlína? 1
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟‬ Kedy ide ďalší vlak do Paríža? Kedy ide ďalší vlak do Paríža? 1
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟‬ Kedy ide ďalší vlak do Londýna? Kedy ide ďalší vlak do Londýna? 1
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟‬ O koľkej ide vlak do Varšavy? O koľkej ide vlak do Varšavy? 1
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟‬ O koľkej ide vlak do Štokholmu? O koľkej ide vlak do Štokholmu? 1
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟‬ O koľkej ide vlak do Budapešti? O koľkej ide vlak do Budapešti? 1
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد.‬ Chcel /-a by som lístok do Madridu. Chcel /-a by som lístok do Madridu. 1
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ.‬ Chcel /-a by som lístok do Prahy. Chcel /-a by som lístok do Prahy. 1
‫أريد تذكرة سفر إلى برن.‬ Chcel /-a by som lístok do Bernu. Chcel /-a by som lístok do Bernu. 1
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟‬ Kedy príde ten vlak do Viedne? Kedy príde ten vlak do Viedne? 1
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟‬ Kedy príde ten vlak do Moskvy? Kedy príde ten vlak do Moskvy? 1
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟‬ Kedy príde ten vlak do Amsterdamu? Kedy príde ten vlak do Amsterdamu? 1
‫هل علي أن أبدل القطار لمتابعة السفر؟‬ Musím prestupovať? Musím prestupovať? 1
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟‬ Z ktorej koľaje odchádza ten vlak? Z ktorej koľaje odchádza ten vlak? 1
‫هل في القطار عربة نوم؟‬ Je vo vlaku lôžkový vozeň? Je vo vlaku lôžkový vozeň? 1
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل.‬ Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu. Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu. 1
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن.‬ Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane. Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane. 1
‫كم كلفة المنامة في العربة؟‬ Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni? Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni? 1

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!