‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطار‬   »   es En el aeropuerto

‫35 [خمسة وثلاثون]‬

‫فى المطار‬

‫فى المطار‬

35 [treinta y cinco]

En el aeropuerto

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبانية تشغيل المزيد
‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬ Querría hacer una reserva de avión para Atenas. Querría hacer una reserva de avión para Atenas.
‫هل هو طيران مباشر؟‬ ¿Es un vuelo directo? ¿Es un vuelo directo?
‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬ En la ventana y para no fumadores, por favor. En la ventana y para no fumadores, por favor.
‫أريد أن أؤكد الحجز.‬ Querría confirmar mi reserva. Querría confirmar mi reserva.
‫أريد إلغاء الحجز.‬ Querría anular mi reserva. Querría anular mi reserva.
‫أريد تبديل الحجز.‬ Querría cambiar mi reserva. Querría cambiar mi reserva.
‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬ ¿Cuándo sale el próximo vuelo para Roma? ¿Cuándo sale el próximo vuelo para Roma?
‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬ ¿Quedan dos plazas libres? ¿Quedan dos plazas libres?
‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد.‬ No, sólo queda una plaza libre. No, sólo queda una plaza libre.
‫متى سنهبط؟‬ ¿Cuándo aterrizamos? ¿Cuándo aterrizamos?
‫متى سنصل؟‬ ¿Cuándo llegamos? ¿Cuándo llegamos?
‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬ ¿Cuándo sale el autobús que va al centro de la ciudad? ¿Cuándo sale el autobús que va al centro de la ciudad?
‫هل هذه حقيبتك؟‬ ¿Es ésta su maleta? ¿Es ésta su maleta?
‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬ ¿Es ésta su bolsa? ¿Es ésta su bolsa?
‫هل هذه أمتعتك؟‬ ¿Es éste su equipaje? ¿Es éste su equipaje?
‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬ ¿Cuánto equipaje puedo llevar? ¿Cuánto equipaje puedo llevar?
‫عشرون كيلو.‬ Veinte kilos. Veinte kilos.
‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬ ¿Cómo? ¿Sólo veinte kilos? ¿Cómo? ¿Sólo veinte kilos?

التعلم يغير المخ

من يمارس الرياضة بانتظام يعمل علي تشكيل جسده. و يكون من الممكن إنهم يدربون عقولهم أثناء ذلك. و هذا يعني من يتعلم اللغات بشكل جيد لا يحتاج فقط إلي موهبة. من الأهمية بمكان التدرب بانتظام. لأن التدريب هذا يؤثر بإيجابية علي مراكز المخ. إن تملك المرء موهبة خاصة لتعلم اللغات في الغالب ما يكون وراثيا. لكن علي الرغم من ذلك أي تدريب مكثف من شأنه تغيير مراكز الدماغ. حيث يتزايد حجم مراكز اللغة. و كذلك تتغير المراكز العصبية للناس الذين يتدربون كثيرا. لقد اعتقد المرء علي مدي طويل أن الدماغ لا يتغير. من المعروف: ما لم نتعلمه في صغرنا لا نستطيع أبدا تعلمه بعد ذلك. لكن الباحثون في علوم المخ توصلوا إلي نتائج مختلفة تماما. و استطاعوا ابراز أن أمخاخنا يمكن لها أن تتحرك. بدرجة ممكن معها القول أن الدماغ يتحرك كالعضلات. ومن ثم يمكن بناؤه حتي سن متأخرة. فكل مُدخَل إلي الدماغ يتم معالجته. و عندما يكون الدماغ مدربا يعالج المدخلات بشكل أفضل بكثير. و هذا يعني أنه يستطيع العمل سريعا و بشكل أكثر بكفاءة. و هذا ينطبق علي حد سواء علي الصغار و علي الكبار. لكن ليس حتما علي المرء أن يتعلم لكي يدرب عقله. تعد القراءة تدريبا جيدا أيضا. و يدعم الأدب علي وجه خاص مراكز اللغة لدينا. و هذا يعني أيضا أن مفرداتنا ستكون أكبر. علاوة علي ذلك تتحسن مشاعرنا من أجل اللغة. من المثير أن مراكز اللغة لا تقوم بمعالجة اللغة فحسب. كذلك فإن المنطقة التي تسيطر علي المهارات الحركية تعالج محتوي جديدا. لذلك علينا أن نعمل علي تحفيز الدماغ كله بقدر الإمكان. لذا حرك جسمك و حرك دماغك!