‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وسائل النقل العام‬   »   bs Javni lokalni saobraćaj

‫36 [ستة وثلاثون]‬

‫وسائل النقل العام‬

‫وسائل النقل العام‬

36 [trideset i šest]

Javni lokalni saobraćaj

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البوسنية تشغيل المزيد
‫أين موقف الحافلة؟‬ Gdje je autobuska stanica? Gdje je autobuska stanica? 1
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟‬ Koji autobus vozi u centar? Koji autobus vozi u centar? 1
‫أي خط علىي أن أستقله؟‬ Koju liniju moram uzeti? Koju liniju moram uzeti? 1
‫هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟‬ Moram li presjedati? Moram li presjedati? 1
‫أين يجب تبديل الحافلة؟‬ Gdje moram presjesti? Gdje moram presjesti? 1
‫كم ثمن التذكرة ؟‬ Koliko košta karta? Koliko košta karta? 1
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟‬ Koliko stanica ima do centra? Koliko stanica ima do centra? 1
‫عليك أن تنزل هنا.‬ Morate ovdje izaći. Morate ovdje izaći. 1
‫عليك النزول من الخلف.‬ Morate izaći nazad. Morate izaći nazad. 1
‫قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.‬ Sljedeći metro dolazi za 5 minuta. Sljedeći metro dolazi za 5 minuta. 1
‫الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.‬ Sljedeći tramvaj dolazi za 10 minuta. Sljedeći tramvaj dolazi za 10 minuta. 1
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.‬ Sljedeći autobus dolazi za 15 minuta. Sljedeći autobus dolazi za 15 minuta. 1
‫متى ينطلق آخر قطار نفق؟‬ Kada vozi zadnji metro? Kada vozi zadnji metro? 1
‫متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟‬ Kada vozi zadnji tramvaj? Kada vozi zadnji tramvaj? 1
‫متى تنطلق آخر حافلة؟‬ Kada vozi zadnji autobus? Kada vozi zadnji autobus? 1
‫هل بحوزتك تذكرة سفر؟‬ Imate li voznu kartu? Imate li voznu kartu? 1
‫تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.‬ Voznu kartu? – Ne, nemam. Voznu kartu? – Ne, nemam. 1
‫إذن عليك دفع غرامة.‬ Onda morate platiti kaznu. Onda morate platiti kaznu. 1

تطور اللغة

إن سبب تحدثنا مع بعضنا البعض معروف. فنحن نريد أن نتبادل الأفكار، كما نريد أن نتفاهم. من الناحية الأخري فإن نشأة اللغات يعد معروفا علي نحو أقل. و ثمة نظريات مختلفة تتعلق بذلك. لكن من المؤكد أن اللغة ظاهرة قديمة. و يستلزم لاجراء عملية التحدث وجود صفات جسدية معينة. و هي ضرورية بحيث نتمكن من إصدار الأصوات. لقد امتلك النياندرتال مهارة استعمال أصواتهم. ومن ثم تمكنوا من تمييز أنفسهم عن الحيوانات. إضافة إلي ذلك كان الصوات العالي و الحازم مهما للدفاع. و بهذه الطريقة تمكن من تهديد أو ترهيب الأعداء. وقتذاك كان قد تم صناعة الأدوات ، كما قد تم اكتشاف النيران. كان لابد من نقل تلك المعارف بأية طريقة. أيضا فإن الصيد في مجموعات استلزم له وجود لغة. إن وجود تفاهم تام و بسيط كان موجودا بالفعل قبل مليوني سنة. كانت العناصر اللغوية الأولي متمثلة في علامات و إيماءات. لكن الناس أرادوا أيضا أن يتفاهموا سويا في الظلام. و أيضا استوجب عليهم فهم بعضهم البعض دون أن يتراءوا. و من ثم تطور الصوت ليحل بديلا عن العلامات. إن عمر اللغة في مدلولها الحالي هو 50000 عاما علي الأقل. عندما ترك الإنسان أفريقيا نشر اللغات في جميع أنحاء العالم. و انفصلت اللغات عن بعضها البعض في المناطق المختلفة. و يعني ذلك إنه نشأت عدة عائلات لغوية. لكنها احتوت مع ذلك أسس الأنظمة اللغوية. و كانت اللغات الأولي أقل تعقيدا من اللغات في يومنا هذا. و قد تطورت اللغات من خلال النحو و علم الإصوات و علم الدلالة. يمكن القول أن لغات عدة تعني حلولا مختلفة. لكن المشكلة كانت دائما واحدة: كيف أظهر ما أفكر فيه؟