‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى الطريق‬   »   ko 이동 중

‫37 [سبعة وثلاثون]‬

‫فى الطريق‬

‫فى الطريق‬

37 [서른일곱]

37 [seoleun-ilgob]

이동 중

[idong jung]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
‫إنه يركب دراجة نارية.‬ 그는 오토바이를 타요. 그는 오토바이를 타요. 1
g-u---n o-----leul----o. geuneun otobaileul tayo.
‫إنه يركب دراجة هوائية.‬ 그는 자전거를 타요. 그는 자전거를 타요. 1
g-un-u--ja-e---eo---l ---o. geuneun jajeongeoleul tayo.
‫إنه يسير على الأقدام.‬ 그는 걸어가요. 그는 걸어가요. 1
g-u---- g-----oga-o. geuneun geol-eogayo.
‫مضى بالسفينة.‬ 그는 배를 타고 가요. 그는 배를 타고 가요. 1
g-u-e---bae--ul ta-o-g-y-. geuneun baeleul tago gayo.
‫مضى بالقارب.‬ 그는 보트를 타고 가요. 그는 보트를 타고 가요. 1
g---eu- b-teul--l --go -ayo. geuneun boteuleul tago gayo.
‫إنه يسبح.‬ 그는 수영을 해요. 그는 수영을 해요. 1
ge---u----yeon----- h-e--. geuneun suyeong-eul haeyo.
‫هل هذا المكان خطر؟‬ 여기는 위험해요? 여기는 위험해요? 1
y--gin--n -----mh-ey-? yeogineun wiheomhaeyo?
‫هل هناك خطر إن حاولت السفر بإيقاف سيارة؟‬ 혼자 히치하이킹 하는 것은 위험해요? 혼자 히치하이킹 하는 것은 위험해요? 1
honj-----h--a-------a-----ge---e-n ---e-m--eyo? honja hichihaiking haneun geos-eun wiheomhaeyo?
‫هل التنزه ليلاً خطر؟‬ 밤에 혼자 산책하는 것은 위험해요? 밤에 혼자 산책하는 것은 위험해요? 1
b-m-e---nj- s--c--egh--eun --os-e-----h-om--eyo? bam-e honja sanchaeghaneun geos-eun wiheomhaeyo?
‫لقد ضللنا الطريق.‬ 우리는 운전하다 길을 잃었어요. 우리는 운전하다 길을 잃었어요. 1
u-in--n--njeo---d- gi----- i-h--os----y-. ulineun unjeonhada gil-eul ilh-eoss-eoyo.
‫نحن في الطريق الخطأ.‬ 우리는 길을 잘못 들었어요. 우리는 길을 잘못 들었어요. 1
uli-eun-g---eul---lmos -eul--oss--oyo. ulineun gil-eul jalmos deul-eoss-eoyo.
‫علينا أن نعود من حيث أتينا.‬ 우리는 돌아가야 해요. 우리는 돌아가야 해요. 1
u---e-- dol----ya haeyo. ulineun dol-agaya haeyo.
‫أين يمكن إيقاف السيارة؟‬ 여기 어디에 주차할 수 있어요? 여기 어디에 주차할 수 있어요? 1
yeogi --d-e-ju---ha- -u-iss-e-yo? yeogi eodie juchahal su iss-eoyo?
‫هل هناك موقف للسيارات؟‬ 여기에 주차장이 있어요? 여기에 주차장이 있어요? 1
yeo--e j-cha-a-g-i--s--eoyo? yeogie juchajang-i iss-eoyo?
كم من الوقت يمكنني الوقوف هنا؟‬ 여기서 얼마나 오래 주차할 수 있어요? 여기서 얼마나 오래 주차할 수 있어요? 1
yeo-is-o e-lm-na ola--------a- su-i----o--? yeogiseo eolmana olae juchahal su iss-eoyo?
‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟‬ 스키 타요? 스키 타요? 1
s---- -ay-? seuki tayo?
‫هل ستصعد إلى القمة بالمصعد الهوائي؟‬ 스키 리프트 타고 꼭대기까지 가요? 스키 리프트 타고 꼭대기까지 가요? 1
s-u-i--i----e- --go-----d-eg-kka---gayo? seuki lipeuteu tago kkogdaegikkaji gayo?
‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟‬ 여기서 스키를 빌릴 수 있어요? 여기서 스키를 빌릴 수 있어요? 1
y--gis-o-seukil--l-b-llil su-i---e---? yeogiseo seukileul billil su iss-eoyo?

الحوار مع الذات

عندما يحوار المرء ذاته فإن ذلك يشكل للمستمعين في الغالب أمرا غريبا. لكن أغلب الناس أيضا يحاورون أنفسهم و بصورة منتظمة. و يقدر علماء النفس أن أكثر من 95% من البالغين يقومون بمحاورة ذاتهم. و يتحدث الأطفال في الغالب مع ذاتهم عند اللعب. و يعد إجراء حوار مع الذات أمرا طبيعيا للغاية. و يدور الأمر فقط حول شكل خاص من التواصل. و للتحاور مع الذات من فترة لأخري له مميزاته أيضا. لأن من خلال التحاور نقوم بتنظيم أفكارنا. يظهر صوتنا الداخلي عندما نتحدث إلي أنفسنا. و يمكن أيضا القول أن الأمر يدور حول التفكير بصوت عال. و يتحدث شاردو الذهن علي الأخص مع أنفسهم. فلديهم تكون منطقة معينة في الدماغ أقل نشاطا. و من ثم يكونوا منظمين بصورة أقل. و عن طريق الحوار الذاتي يدعمون أنفسهم في التعامل علي نحو منظم. أيضا تساعدنا الحوارات الذاتية في اتخاذ القرارات. و هي وسيلة حسنة جدا لتخفيف الضغط. كما تعمل الحوارات مع الذات علي تدعيم التركيز و تحسين الإنتاجية. لأن نطق الشئ يستغرق أكثر من مجرد التفكير فيه. نحن نكون أكثر وعيا بأفكارنا عندما نتحدث. و نحن نتمكن أيضا من حل الامتحانات الصعبة علي نحو أفضل عندما نقوم أثناءها بالتحدث مع أنفسنا. فقد أظهرت ذلك تجارب مختلفة. و نحن نستطيع أيضا من تشجيع أنفسنا عن طريق التحاور مع أنفسنا. و يقوم كثير من الرياضيين بمحاورة الذات لتحفيز أنفسهم. لكن مع الأسف نتحدث في الغالب مع أنفسنا عند المواقف السلبية. لذلك علينا أن نحاول دائما أن نقوم بصياغة كل شئ علي نحوإيجابي. كما علينا أن نعيد تكرارا ما نتمناه لأنفسنا. و من ثم يمكننا عن طريق التحدث أن نؤثر علي سلوكنا بشكل إيجابي. لكن هذا يؤتي فقط بثماره عندما نفكر بواقعية.