‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى سيارة الأجرة‬   »   et Taksos

‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

‫فى سيارة الأجرة‬

‫فى سيارة الأجرة‬

38 [kolmkümmend kaheksa]

Taksos

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإستونية تشغيل المزيد
‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.‬ Kutsuge palun takso. Kutsuge palun takso. 1
‫كم الأجرة حتى المحطة؟‬ Mis maksab siit rongijaamani? Mis maksab siit rongijaamani? 1
‫كم الأجرة حتى المطار؟‬ Mis maksab siit lennujaamani? Mis maksab siit lennujaamani? 1
‫من فضلك، على طول.‬ Palun otse. Palun otse. 1
‫من فضلك، على اليمين.‬ Palun siit paremale. Palun siit paremale. 1
‫من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.‬ Palun sealt nurgalt vasakule. Palun sealt nurgalt vasakule. 1
‫أنا على عجلة.‬ Mul on kiire. Mul on kiire. 1
‫لدي وقت.‬ Mul on aega. Mul on aega. 1
‫من فضلك، سر ببطء.‬ Sõitke palun aeglasemalt. Sõitke palun aeglasemalt. 1
‫من فضلك، توقف هنا.‬ Peatuge siin, palun. Peatuge siin, palun. 1
‫انتظر لحظة، من فضلك.‬ Oodake palun üks hetk. Oodake palun üks hetk. 1
‫سأعود حالاً.‬ Ma olen kohe tagasi. Ma olen kohe tagasi. 1
‫من فضلك،اعطني وصلاً.‬ Palun andke mulle kviitung. Palun andke mulle kviitung. 1
‫ليست لدي نقود صغيرة.‬ Mul ei ole peenraha. Mul ei ole peenraha. 1
‫لا بأس ، البقية لك.‬ Nii sobib, ülejäänu on teile. Nii sobib, ülejäänu on teile. 1
‫خذني إلى هذا العنوان.‬ Viige mind sellele aadressile. Viige mind sellele aadressile. 1
‫خذني إلى فندقي.‬ Viige mind mu hotelli. Viige mind mu hotelli. 1
‫خذني إلى الشاطئ.‬ Viige mind randa. Viige mind randa. 1

العبقرية اللغوية

يسعد غالبية الناس عند تمكنهم من تحدث لغة أجنبية. و يوجد من الناس من يتمكن من أكثر من 70 لغة. و يستطيعون تحدث كل تلك اللغات بطلاقة و الكتابة بشكل صحيح. فهؤلاء ممن يطلق عليهم ذوي القدرة الخارقة لاتقان عدة لغات. تعتبر ظاهرة تعدد اللغات معروفة منذ مئات السنين. و توجد الكثير من التقارير حول الأشخاص الذين يملكون مثل هذه الموهبة. و لم يتم البحث حتي الآن عن مصدر تلك الموهبة. و علميا يتواجد لذلك نظريات عدة. حسب بعض العلماء، فإن دماغ الأشخاص الذين لديهم القدرة علي إيجادة أكثر من لغة يكون تركيبه مختلفا. و يكون هذا الفرق واضحا بصفة خاصة في باحة باروكا. و في هذه المنطقة من الدماغ يتم انتاج الكلام. عند هؤلاء ممن يمتلكون تلك القدرة الخارقة لاتقان أكثر من لغة يكون بناء الخلايا في هذه المنطقة مختلفا. وقد يكون هذا هو سبب قدرة هؤلاء علي معالجة المعلومات بشكل أفضل. و لا تعد الدراسات حول ذلك كافية لتأكيد تلك النظرية. و لعل ما يبدو حاسما هو تواجد حافز استثنائي. يتعلم الأطفال اللغات الأجنبية من الاطفال الآخرين بسرعةللغاية. و هذا مرده رغبتهم في الاندماج مع الأطفال الآخرين أثناء اللعب. فهم يريدون أن يصبحوا جزءا من المجموعة و التواصل مع الآخرين. و يتوقف نجاحهم في التعلم علي إرادتهم في الإندماج مع الآخرين. تعني نظرية أخري أن الدماغ ينمو من خلال التعلم. و من ثم يكون التعلم دائما أسهل عندما نتعلم أكثر. و يكون أيضا من السهل تعلم اللغات التي تتشابه مع بعضها البعض. فمن يتحدث الدانمركية يستطيع تعلم السويدية أو النرويجية بسرعة. لكن لا تزال كثير من الأسئلة تبحث عن إجابة. و من المؤكد أن الذكاء لا يلعب دورا في ذلك. فبعض الناس علي الرغم من عدم توفر الذكاء التام لديهم يستطيعون تحدث أكثر من لغة. لكن أيضا تحتاج تلك العبقرية اللغوية العظيمة إلي تنظيم كبير. فهذا يسلينا قليلا أيضا. أليس كذلك؟